Horseplay
这个俗语来自于16世纪80年代,意思是“rough or boisterous play or pranks.”也就是非常喧哗的吵闹/恶作剧。
choke a horse
用作动词的意思:(美国俚语)数量很大
用法及例句:
That bankroll would choke a horse.那笔钱大概是笔大数目吧
white mule (=white horse)
用作名词的意思:(美国俚语)无色、劲猛、酒精度高的烈性酒,烧酒
用法及例句:
Even if you don’t like fine wines,you’ll like white mule.即使你不喜欢纯正的酒,你也会喜欢烧酒的。
This white horse will burn a hole in you.这种劲儿猛的烈性酒,你喝下去会烧得你够呛。
straight from the horse’s mouth
用作形容词的意思:(美国俚语)确凿可靠的,内部密报的(尤指赛马的内部行情等)
用法及例句:
Of course it’s true. I got it straight from the horse’s mouth.当然可靠,我打听到的是内部秘密消息。
make a pig of (或out of) oneself
用作动词的意思:吃得过饱或过多
用法及例句:
Please don’t make a pig of yourself.请不要吃得太饱。
buy a pig in a poke
用作动词的意思:(美国俚语)轻率同意或接受,轻易冒险
用法及例句:
He is so good at using his head that to ask him to buy a pig in the poke is to teach a pig to play on a flute.他善于用脑,要叫他轻率地同意任何事就如教猪吹笛,绝无可能。