当前位置:文档之家› 对外汉语教学中媒介语使用的调研报告

对外汉语教学中媒介语使用的调研报告

对外汉语与中国文化教学中媒介语使用的调研报告2007级(本科)对外汉语专业《中国文化通论》期中作业课题组成员:王冰(10072710105)、吴佐晨(10072710132)、夏嫣(10072710101)杨佳文(10072710128)I.前言选题背景:之所以选择“对外汉语课堂教学中媒介语使用的调查”这个课题与调查者之前的一次经历有关。

今年3月,本课题组成员之一王冰作为志愿者参加了一个英国大学生来沪短期交流的项目。

这些来沪的大学生都是在英国读书的在校大学生,他们多为汉语初学者,在华师大交流学习三周时间里每天都有汉语课程。

三周内调查者参加了他们几乎所有的课堂学习,在与他们的交流中,得知他们普遍的反映是上课使用汉语过多导致无法很好理解课堂教学内容。

这样的回馈引发调查者思考:随着对外汉语教学的不断成熟,越来越多的教学法不断地涌现,在课堂教授语言的选择方面,有些提倡“过渡式”教学法(即在教学过程中先使用母语教学慢慢过渡到全汉语教学);有些提倡“封闭式”教学法(即为学生提供全汉语的封闭语言环境);还有些提倡“母语化”教学法(即通过加强操练等使用全汉语的教授反复刺激学生习得汉语)。

其中,鼓励后两种,也就是外汉老师在课堂上尽量使用全中文,试图进行母语化外语教育的推崇者不占少数。

但经过了这次经历,加之又联想到当初学习英语时,教学过程中大量母II.课题调查实施使用原则待这个问题。

我们的课题调查对象主要分为两个部分,一是留学生,主要是华东另外,我们向九位外汉老师面对面地询问了一些问题。

三.调查结果与阐析(一)问卷调查:1.您所使用的母语为______(What is your mother tongue?)2.您现在所参加的汉语课程级别为______(What level of Chinese class are you attending?)3.您的汉语老师上课使用汉语的比例约为:(How much Chinese does your Chinese teacher use in class)A.0%~20% B.20%~50% C.50%~80% D.80%~100%4.您认为您现在的汉语老师上课时___会更好(which one is closer to your own opinion?)A.说更多汉语(I think my Chinese teacher should use more Chinese in teaching)B.说更多英语(I think my Chinese teacher should use more English in teaching)C.现在的情况很好(Neither, it’s perfect)将第2、3、4题结合起来看,不难发现,实际教学中,汉语老师上课使用汉语的比例与学生自身的汉语水平有着相当大的关系。

对于高级学者而言,如果老师上课使用的汉语比例在80%-100%左右,学生的满意度较高。

而对于中级学者,这个比例控制在50%左右比较合适。

出乎我们意料的是,初级的学生,有相当一部分的人,即使在课堂汉语使用比例达到了80%-100%时,仍然可以接受。

作为几乎没有汉语基础的初学者,也能接受全外语式的教学,这是为什么?我们认为这个数据有待进一步探究。

5.您的汉语老师在讲解以下哪个内容时使用汉语较多?(多选)(In Chinese class, in which situation does your teacher use more Chinese to explain? )You can choose one or more.A.词义解释(explain the meaning of a word or a character)B.语法解释(explain the grammar)C.课文段落解释(explain the structure and meaning of text and passage)D.人文风俗介绍(introduce some humane culture in China)E.作业,考试,题目等的讲解(explain the homework, test, questions and so on)F.课堂常用语(如:翻开书本第几页)(some common use in class, such as: turn to page XX) G.其他(other situation)____________6.你认为以下哪些项目的教授过程中使用汉语会比较合适?(多选)(In Chinese class, which part do you think should use more Chinese to teach?)You can choose one or moreA.词义解释(explaining the meaning of a word or character)B.语法解释(explaining the grammar)C.课文段落解释(explaining text and passage)D.人文风俗介绍(introducing some humane culture)E.作业,考试,题目等的讲解(explaining the homework, test , question and so on)F.课堂常用语(如:翻开书本第几页)(some common use in class, such as: turn to page XX) G.其他(other situation)____________5、6两题是关于汉语在授课中的具体运用和学生的期望两方面的情况之对比。

关于汉语老师使用汉语较多的教授部分,选择率最高的是语法解释,其次是词义解释,课文段落解释,课堂常用语,而最低的是作业、考试和题目等的讲解部分,还有同学在“其他”一栏中补充“用英语解释,汉语举例、练习”。

第6题是反映同学心目中使用汉语讲解比较理想的部分。

首先,各个选项的选择率均没有第5题高。

学生期望老师使用目的语讲解的选择率依次是人文风俗介绍与课文段落解释,词义解释,语法解释,课堂常用语,作业等的讲解与其他。

其中,最为出乎我们意料的是不少同学们希望老师能用更多汉语讲解人文风俗这类我们认为涉及专业词汇量比较大、比较难以理解的部分。

有关这个问题,我们会在后文中加以探讨。

7.如果同学不理解老师所讲的汉语内容,老师一般会采取:(If the stud ents can’t understand the Chinese that your teacher has said, what will your teacher usually do?)A.直接用英语解释(explain what he has said in English directly)B.使用肢体语言,或更简单的汉语表达,但坚持不说英语(use body language, or easier Chinese expressions, but insist on speaking Chinese)C.使用肢体语言,或更简单的汉语表达,最后用英语解释(use body language, or easier Chinese expressions, then explain what he has said in English) D.其他(other situation)____________8.你认为老师在授课时用哪种方式更合适?(Which way do you think is the most suitable one in explaining a certain knowledge point?) A.直接用英语解释,传达意思use English (or your mother tongue) to explainB.尽量用中文,不要采用非汉语use Chinese to the largest extentC.先说汉语再用英语解释一遍speak Chinese first, then English (or your mother tongue) again D.其他other situation____________7、8两题涉及到了当学生不理解汉语内容的情况下老师所采用的方法和学生所希望使用的方法的对比。

48.1%的学生表示,当他们不理解老师用汉语讲解的部分时,他们的老师会采用更简单的汉语表达和肢体语言,但坚持不使用媒介语。

与之形成对比的是有36.7% 的学生希望老师上课坚持用汉语教授,但有更多的同学(60%)希望最后老师能用英文稍作解释。

9.如果你不理解老师用汉语讲解的内容你会怎么做?(If you don’t understand the Chinese part your teacher has said, what will you do?)A.不影响正常听课情况下,听之任之(if it doesn’t matter, just let it be.)B.一有不理解就举手提问(ask for answer immediately)C.课后自己解决(solve it by yourself after class)D.其他(other situation)____________承接第7、8两题,我们提出了第9题来询问同学在不明白老师所讲解的汉语内容时会采取的态度。

50%的人选择了一有不理解就举手提问的方式,以求立即解决问题;32.1%的学生选择课后自己解决;听之任之的情况比例虽不大,但仍是存在的。

(二)对部分对外汉语教师的采访结果:(9位老师分别以字母A—I来代称) 1.您所教的学生汉语水平如何?B.高级班E.中级班F.中级班G.初级班H.初级班I.初级班2. 对于上课时使用语言的选择,你们有没有相关的规定?比如一定要全说中文?A.最好全部说中文,但是如果是零起点,需要英文。

B.有规定最好全说英文C.CIEE UVA NYU这样的美国项目要求必须使用中文,其它项目尽量使用中文。

D.中文,没有具体规定。

E.没有硬性的规定,但希望我们尽量使用汉语。

F.没有硬性的规定。

G.有些项目比较严格,比如UVA有语言协议,汉语誓约要求我们尽量使用汉语教学。

H.没有强制性的规定。

I.有汉语誓约。

3. 实际情况是什么样的?您上课时讲汉语多还是英语多?A.我上课一定会汉语多,零起点也是。

英文占很小的比例。

B.实际上学生程度很差,所以在实在讲不清的语法点会用一些英文.因为我们班是三上准高级所以中文使用率比较高C.在使用中文学生仍然难以理解的情况下,可适当使用英文。

相关主题