1. 检验证书用来表明商品是否符合合同条款。
2. 有时,在合同中有必要订立一个罚金条款,以防万一出现未交货、迟交货、或迟开信用证等一方违约的情况。
3. 当发生不可抗力时,援引不可抗力条款的一方必须在规定期限内及时通知另一方。
4. 裁决指仲裁庭做出的决定。
5. 仲裁协定或合同中的仲裁条款应写明仲裁费用由谁承担。
6. In this case, who is to bear the losses?7. A force majeure clause should also be specified in the sales contract.8. Any claim by the buyer regarding the goods shall be filed within thirty days after the arrival of the goods at the port of destination.9. If you want to file a claim, you should give us a survey report issued by an inspection agency approved by us.10. I’ll ty pe a clean contract and we can sign it this afternoon.1. 在信用证支付方式下指望银行付款,而非进口方付款的能力或意愿,但出口方只有遵从信用证的所有条款,才能得到货款。
2. 银行开出信用证就意味着该银行要承担在合适的汇票和单据被出示后付款的责任。
3. 受益人即信用证中所指定的有权接受货款的人,即出口商。
4. 在这一步骤中,买方应填写申请表,包括品名、质量、数量、单价、总值、贸易术语、付款时间、包装、装运期限等。
通常买方还应该明确信用证的有效期。
5. 通常,信用证应在装运日期前至少15天内到达卖方,以留出充足的时间进行审核,必要时进行修改,并安排装运。
6. 如果修改通知书涉及两个以上条款,相关各方只能按照惯例全部接受或全部拒绝,而不能只接受其中的一部分,而拒绝其他部分。
7. Wang Ling found that all its clauses were all right except the shipment validity when checking the L/C.8. As stipulated in the contract, the buyer should open a letter of credit in favor of the seller 30 days before the month of shipment.9. The letter of credit has been opened in your favor.10. Generally, the letter of credit specifies the beneficiary’s name, description of goods, quantity, unit price, total amou nt, ports of loading and destination, trade terms, payment terms, shipping documents, shipment validity, negotiation validity, etc.1. 在中国,由国家质量监督检验检疫总局来主管全国进出口商品的检验工作。
2. 未经检验合格,《种类表》中的进口商品不准销售、使用, 出口商品不准出口。
3. 应注意不同检验证书的有效期不同,如果检验证书到期,商品就需要重新报验。
4. 商检机构应当在对外贸易合同约定的索赔期限内完成检验,并签发检验证书。
5. 对这批货物进行30%的抽样检查所得的检验报告是最终的,对双方都有约束力。
6. What’s the time limit for the reinspection?7. The reinspection fee should be borne by the seller.8. These goods are not allowed to pass the customs without legal inspection.9. The buyer is entitled to reinspect the goods upon their arrival even though inspection has been made before shipment.10. Whose survey report will be taken as final if we find any shortage?Unit 121. 运输代理行是运输领域的专家,了解各种最新的运输方式及其相关运费。
2. 运费按以公吨为单位的重量(重量吨)来计算,这种方式用“W ”表示。
运费也可以按尺码吨来计算,用“M ”表示。
3. 对于贵重物品,按商品估价的一定百分比收取从价运费,这种方式用“Ad V al.”表示。
4. 航空运费的性质是运费只适用于从一机场到另一机场(单程),且只是运费,不包括其他额外费用, 如报关和仓储费用等。
5. 规定滞期费和速遣费的目的是为了促进装卸任务的及时完成。
6. 提单代表货物的所有权。
7. The freight is roughly based on weight and destination.8. As we are in urgent need of the goods, please ship the goods immediately upon receipt of the L/C.9. Under FOB, instead of the seller, it is the buyer who will arrange for the shipping space. 10. We await your shipping instructions.Unit 9 Unit 10 Unit 11Unit 131.保险公司承担的责任取决于保险的险别。
2.如果买方希望得到更多的保护,要么需要取得卖方同意,在合同中明确规定,要么需要自己另行安排保险。
3.投保金额是指保险人承担的最大赔偿金额,也是计算保险费的基础。
4.因此,不同国家采用的保险条款和国际惯例都规定保险金额应比投保货物的实际价值高出一定百分比。
5.承保人在决定保险费率时会考虑一系列特定因素。
6.通常,保险合同下的保险费等于保险金额乘以保险费率。
7.货物运输保险以“仓到仓”基础进行投保。
8.如果合同中未规定保险金额,根据惯例,应按照CIF或CIP价加10%投保。
9.如果发生损失或损坏,收货人应首先决定由谁来负责损失,进而确定向谁提出索赔。
10. 任何提出索赔的人都应具有可保利益。
Unit 141.进口商或出口商必须对进入或离开中国领土的货物提交申报单。
2.只有经海关放行,才能卸货或装货。
3.海关对货物进行检查是阻止非法货物进入到中国或从中国出口的措施。
4.溢卸货物是指在某一港口卸载的超过合同数量的货物。
5.溢载货物是指运往某一港口的,但因失误或超重并未在该港口卸载,并运到下一个港口的货物。
6.装货通知涉及要出口的货物,海运提单涉及要进口的货物。
7.海关的参与至关重要,因为对于残损货物关税降低。
8.普通税率适用于从没有与中国签订互惠关税协议的国家进口的该国生产或制造的货物。
优惠税率适用于从与中国签订互惠关税协议的国家进口的该国生产或制造的货物。
9.进出口商品的海关估价应由海关根据交易商品的价值决定。
10. 如果发现溢征,海关应立即退还溢征部分的关税。
Unit 151.出口商应确保货物运输单据完整、准确,并按合同规定进行适当快速的处理。
2.托运单、装箱单、提单、运单、多式联运单据都属于这一类型。
3.单证相符和单单相符是信用证支付的关键。
4.在信用证结汇中,银行议付只取决于信用证和单据,而非销售条款或销售货物状况。
5.卖方应在信用证有效期和交单期前提交单据进行议付。
6.议付行反过来从付款行收取货款,并将收取的外汇兑换成本币。
7.如果银行确定单据正确,就会将单据交由买方进一步检查。
8.The letter of credit is valid until August 31.9.The certificate of origin must be provided. Otherwise, We have to pay more duty.10. The bill of lading should be marked “freight prepaid”.Unit 161.有关买方拒绝或未履行合同规定的争议主要涉及不付款、延期付款、不提货等方面。
2.不管仲裁员是经双方指定,还是从名单中挑选,都应不偏不倚,其人数应是奇数。
3.双方应在裁决规定时间内,自觉执行裁决。
4.但也存在其他状况,由于市场价格降低或其他不利因素,买方故意向卖方提出索赔,这种索赔被称为市场索赔。
5.We have no choice but to lodge a claim against you for inferior quality.6.The damage must have taken place during transit/in transit/en route/ on the way.7.Since neither of us would like to make any concession, shall we submit it to arbitration?8.The quantity of the goods you sent us is not in conformity with the quantity specified in the contract.9.You are asked to compensate us for the damage.10. Anyway, we demand that you take immediate measures to prevent such things from happening again.。