当前位置:文档之家› 从日语的_授受动词_看日本人的等级意识

从日语的_授受动词_看日本人的等级意识

关键词:等级意识;くれる;くださる;やる;さし あげる;あげる;いただく;もらう
不论是使用敬语还是表达日语的授受关系, 甭说 是专门的语言学习者 (把日语作为第二外语的学习 者 ),即 使 是 日 本 人 ,要 精 确 地 掌 握 它 ,也 不 是 件 容 易 的 事。 它之所以如此难,是因为说话人必须根据对象的不 同---地位的高低、年龄的大小、亲疏的程度 、教 养 的 高 低等诸方面因素,迅速做出合乎礼仪的反应。


了等级意识的烙印。

3.2 团体之间(不同团体之间的人或给别人提及自

己内部人的场合)

16これ は (う ち の )社 長 が 書 い て く れ た 紹 介 状 で 它
·
す。

17 私は父から自転車をもらいました。

例 16 中 ,发 话 者 向 别 人 说 “这 是 社 长 给 我 写 的 介
“被”标为“被 2”。 但近两年来,随着网络新语“被+XX”的 迅速发展,“被 2” 的搭 配 范 围 由 开 始 的 “被+不 及 物 动 词 ”扩 展 为 “ 被 +N/V/AJ/动 宾 结 构 /区 别 词 /非 汉 字 形 式 ”, 音节组成上不再仅限于双音节的组合, 单音节及多音 节组合频繁出现,“被 2+XX”不再仅为黏着结构,中间可 插入其他成分,语义内容得以延伸,不再仅作为助词、 介词出现,甚至可以看做动词。 因此,经过这样的发展, “被 2”与 “被 1”已 经 有 着 基 本 同 等 的 功 能 ,已 不 能 用 陌 生化搭配来概括其特点。 下面我们将从“被 2”在功能拓 展、音节组合、离合情况、词性变化等方面的变化一一 进行分析。 本文语料取自报纸和网络,均已注明出处。
儿什么也没得到)
例 12 和 例 13 中 , 动 作 发 出 者 “ 社 长 ” 和 “ お 父 さ
ん ”的 身 份 和 地 位 都 高 于 “我 ”;所 以 谓 语 动 词 必 须 用
“くださった”;例 14 中,动作发出者的身份和地位都低
于动作的对象者,所以谓语动词选用了“さしあげまし
た”;例 15 中,“得 到 ”分 别 使 用 了 动 词 “も ら い ま し た ”
关 键 词 :被 +XX;去 陌 生 化 ;功 能 拓 展
前言 在汉语中,使用“被字句”表示被动意义,已经有若 干年的历史, 并形成了固定的表达模式。 而 2008 年 3 月 第 一 个 关 于 “ 被 ” 的 超 常 规 搭 配 — ——“ 被 自 杀 ” 的 出 现,使“被”的功能和意义发生了深刻的变化,进而产生 了 一 系 列 “被 +XX”超 常 规 组 合 。 两个“被”字无论在搭配范围、语义表达、离合情 况、音节组合等方面,确实都有很大差别。 为便于区分, 以 下 将 传 统 “ 被 ” 字 用 法 标 为 “ 被 1”, 将 网 络 新 语 中 的
王丽华
摘 要:“被 2+XX” 在出现初期被看做一种超常规 的组合方式,但经过一段时间的发展,在功能拓展、音 节组合、 离合情况、 词性变化等方面都有了极大的拓 展。 其功能、意义都正与“被 1”渐渐靠拢,出现了去陌生 化的趋势。 同时,在词性上,已不能用无实际意义的虚 词来概括,甚至可以看做动词。 因此,“被 2”可看作一个 不同于“被 1”的新词。

恰好说明了日本人有着强烈的等级意识。

另一方面, 从句子动作发出者和接受者的称呼上
也可以看出日本人的等级意识。 日语中,“お父さん”是
英 语
“父 ”的 敬 语 ,如 例 13,14“お 父 さ ん ”是 “私 ”的 长 辈 ,在
表达时要十分注意动作发出者和接受者之间的辈分关

系,从这一点上来说,日本人在自己的脑海里已经刻上
而不能用“さしあげました”。 因为在日语中“さしあげ ました”用于“下级对上级或晚辈对长辈”等的场合。 这 样无形中给平辈之间的人以规定: 不能随便使用授受 关系动词。 因此,笔者认为平辈之间虽然在明确的表达 方 式 上 似 乎 体 现 不 出 日 本 人 的 “ 等 级 意 识 ”, 但 这 种 意 识已经成为一种潜规则暗藏在日本人的心中。 否则,日 本人根本不需要那么多的授受动词来表达一个简单的 “给”了。 例④和例⑤都表达辈分高的人“お父さん”给 辈分低的人“花子”“ 妹”某物。 这种辈分的高低决定了 谓语动词应该用 “やりました”“ くださいました”,相 对应的不能用“さしあげました”和“くれました”。
表 1 汉语与日语的授受动词

先生は私にノートをくださいました。 (老师给了 我笔记本)
例 :(1) お 父 さ ん は 私 に ノ ー ト を く だ さ い ま し た。 (父亲给了我笔记本)
父は私にノートをくれました。 (爸爸给了我笔记 本)
如例句所示,都表达某人送给某人(第一人称及相 关人称)某物。 汉语中的“给”在日语中可以用“くださ る”“くれる”来表达,而这种现象的产生是由句子的主 语 ①和 对 象 语 ②的 关 系 决 定 的 。
通过本节的论述,笔者认为:日语的授受关系包含 纵向和横向两方面。 从纵向上来说,遵从的是身份、地 位和年龄等的基本原则,即上下关系原则。 从横向上来 说,遵从的则是内外原则。 内外原则和上下原则并不是 平行的关系,而是交叉使用的关系。 并且,这种原则关 系体现了日本人日常生活中的等级意识。
2.2 不同团体之间 不同团体之间的授受关系也体现了日本人的等级 意识,主要表现在以下两点: 2.2.1 辈分、身份、地位等较高和较低的人群之间 其实,不论是相同的团体还是不同的团体,辈分、 身份、地位等低的人都应该对身份、地位等比较高的人 表示尊敬,表达在日语授受关系句中如下所示: ⑥私は先生にお土産を差し上げました。 ⑦大使は太郎さんにサインをしてあげました。 ⑧お爺さんは毎日花に水をやります。 在 上 述 的 例 句 中 ⑥⑦⑧谓 语 分 别 使 用 了 表 示 “给 ” 的三个不同动词 “差し上げました”、“ あげました”、“ やりました”。 同样表示“给”的意思,为什么要用不同 的谓语动词呢? 笔认为之所以使用不同的谓语动词是 要体现人与人之间的等级关系。 “私は先生にお土産を 差し上げました”中,“私”的身份比“先生”低,所以发 话时必须体现出“我”对“老师”的尊重,所以谓语动词 选用了表示自谦的“差し上げました”。 例⑦“大使”的 身份高于“太郎”,所以授受动词用“あげました”。 例⑧ 中“花”是植物,无需对其表示尊重,所以授受动词只能 是“やります”,更不能替换成“差し上げました”。 2.2.2 对别人提及自己的家人时, 也十分注意等级 关系。 ⑨妹に父にチョコレートをあげました。 ⑩父は妹にチョコレートをあげました。 花子は太郎にチョコレートをくれた。 例 ⑨⑩中 ,“ 妹 ” 和 “ 父 ” 分 别 是 对 自 己 妹 妹 和 爸 爸 的称呼,虽然“父亲”的是长辈,但由于是在给别人说自 己家的事,所以授受动词用了“あげました”。 这样无意 中显出对别人的尊重。 例?中,把太郎至于和第一人称 相关的位置,位于动词用了“くれた”,这表明了日语授 受关系中的“内外”原则。
本论文以日语的“授受关系动词”为中心,举例来 探讨一下日语与日本人的等级意识。
1 授受关系及授受动词 什么是“授受关系”呢? “授”即给予的意思;“受”即 接受、领受的意思。 那么,“授受动词”就是表示给予与 接受关系的动词。 接下来我们对比着日汉当中的授受 动词来分析一下日语中授受关系的等级意识。
和“いただきませんでした”。 日语授受当中,如此频繁
地变换使用谓语动词,正是由于日语授受关系句型中,
动作发出者和动作接受者之间的身份地位的高低或上
下决定的。 同时也说明日本人时时刻刻都十分注意自
己的身份和地位, 根据不同的场合选择不同的表达方
···
式,以避免自己的“耻”。 这种谨慎的态度和说话方式,
私は先生にお土産を差し上げました。 (我给了老 师礼物)
(2)私は友達 にお 土産 をあげました。 (我给了朋 友礼物)
190
/ 2012.8 下半月
私は弟にお土産をやりました。 (我给了弟弟礼 物)
第二组例句也表达某人送给某人某物。 但不同的 是动作的对象是第三人称或相关人称。 从这点上来说, 日本人已经将自己和外人区别开来。 其次,还是同样的 “给”,用了“さしあげる”“あげる”“やる”来表达,选用 不同的表达方式也是由句子的主语和对象语的关系而 定的。
3 上下关系
相对于“内外关系”而言,日语中的“上下”则淋漓
尽致的体现了年龄、身份、地位的高低。 更明显地突出
了日本人的“等级意识”。
3.1 团体内部
11 こ れ は 社 長 が 書 い て く だ さ っ た 紹 介 状 で す 。
(这是社长给我写的介绍信)
12 誕 生 日 に お 父 さ ん は 時 計 を く だ さ い ま し た 。
(生日那天父亲给了我一块表)
13 誕生日に私はお父さんに時計をさしあげまし
た。 (生日那天ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ给父亲送了块表)
14 誕生日に私は弟に時計をやりました。 (生日那
天我给弟弟送了块表)
15 誕生日に田中さんは友達から絵カードをもら
いましたが、 先生から何もいただきませんでした。
(生日那天,田中从朋友那里得到了画片,而从老师那

绍 信 ”,虽 然 “社 长 ”的 身 份 地 位 比 “ 我 ” 高 , 但 说 话 的 对

象是其他团体的人员, 所以谓语动词不用 “くださっ
た”,而选用“くれた”,无意中降低了自己的身份,抬高 芳
了听话者的身份和地位,表达出了对别人的尊敬。 显示 等
出了日本人的 等 级 意 识 。 例 17 中 ,“我 ”的 辈 分 虽 然 比
语 言 文 字 探 索
相关主题