当前位置:文档之家› 词义的选择与引申

词义的选择与引申


9). I have butterflies in my stomach. 10). When I heard the news my heart came into my mouth.
9). I have butterflies in my stomach. 译文一:我胃痛。 译文二:我有一种想呕吐的感觉。 译文三:我好紧张。 10). When I heard the news my heart came into my mouth. 译文一:当我听到这个消息时,我心都跳 出来了。 译文二:当我听到这个消息时,我很吃惊。 译文三:当我听到这个消息时,我吓死了。
6 )Every life has its roses and thorns.
6 )Every life has its roses and thorns. 译文一:生活中既有鲜花又有芒刺(荆 棘)。 译文二:每个人的生命都其玫瑰和刺。 译文三:生活总会跌荡起伏。(有平坦和 坎坷的时候) 译文四:人生总是有两面性的。
参考译文: 1. 我父亲是那家餐馆的常客, 那里所有的服 务员都认识他. 2. 请看一下上次会议的记录. 3. 在中国我们每到一个城市, 就逛大街, 逛 商店, 逛公园, 上剧院, 下饭馆.
练习分析
5). There is a mixture of the tiger and the ape in the character of the imperialists.
参考译文: 5. 帝国主义者的性格既残暴, 又狡猾. 6.每个人的生活都是有甜有苦. 7. 我们都被他那种崇高的气质所打动了. . 10. 听到这个消息我吓得要命.
二 词义的引申
抽象化引申 (page 9-10) 具体化引申 (page10-11)
词义的选择与引申
1). These were all labeled as good eggs.
练习分析
1). These were all labeled as good eggs. 译文一:这些鸡蛋都被标上“新鲜鸡蛋”的标 签。 译文二:这些全部都是贴有好鸡蛋标签的。 译文三:这些带标签的鸡蛋都是新鲜的。

7). We were all greatly moved by his loftiness. 8). John’s lightheartedness, however, did not last long.
7). We were all greatly moved by his loftiness. 译文一:我们都为他的谦虚,深深地感动 了。 译文二:我们都被他高尚的情操感动了。 8). John’s lightheartedness, however, did not last long. 译文一:约翰无 忧无虑的生活不多了。 译文二:约翰的轻松心情不会持续太久。
4). … as it sometimes happens that a person departs his life, …who is a good Christian, a good parent, a good child, a good wife or a good husband; who actually does have a disconsolate family to mourn his loss; ……
Homework
1. All the people were exasperated by his fault-finding. 2. The dancing hall was filled with gaiety. 3. Smith was there but Jones turned his back on him. 4. I will break my neck to get this done by Friday, but I can’t promise for sure. 5.Man for the field and woman for the hearth; Man for the sword and for the needle she. Man with the head and woman with the heart; Man to command and woman to obey. ----Tenneyson
练习分析
5). There is a mixture of the tiger and the ape in the character of the imperialists. (page 9 例2) 译文一:帝国主义者常常混有老虎和猿猴的 性格。 译文二:像老虎和猿一样凶狠就是帝国主义 者的特色。 译文三:帝国主义的特性是既有虎的残暴, 又有猿的狡猾。
参考译文: 1. 这些鸡蛋都贴有新鲜鸡蛋的标签. 2. 她是位举止得体的姑娘. 3. 有一次, 当他抱怨纳赛尔棋步难以捉摸时, 有人对他说, 纳赛尔是个高明的棋手. 4. …偶尔也有人去世…这个人真的是虔诚 的教徒, 慈爱的父母, 孝顺的儿女, 贤良 的妻子, 尽职的丈夫, 他们家里的人也的确 是哀思绵绵地追悼他们.
2). She was a girl with good manners.
2). She was a girl with good manners. 译文一:她是一个很有礼貌的女孩。 译文二:她是一个脾气很好的女孩。 译文三:她是一个有修养的女孩。 译文四:她是一个举止优雅的女孩。
3). He was told, when complaining that he could not follow Nasser’s moves, that Nasser was a good chess player.
3). He was told, when complaining that he could not follow Nasser’s moves, that Nasser was a good chess player. 译文一:当他抱怨自己不能跟上Nasser的 步伐(脚步,速度)的时候,他才知道 Nasser是一个好象棋手。 译文二:抱怨不能跟随Nasser的动作时, 他才被告知Nasser是一个顶尖的象棋手。
一 词义的选择: 语法词义,语境词义,搭配词义 例: 1. My father is a regular in that restaurant, and all of the waiters know him.(page 6 例3) 2. Please take a look at the minutes of the previous meeting.( page 7 例2 ) 3. In every Chinese city, we got into the streets, shops, parks, theatres and restaurants.
相关主题