《狼》对照翻译
一屠/晚归,担中/ 肉尽,止有/剩骨。
途中/
有个屠夫天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
路上(遇到)两狼,缀行/甚远。
两只狼,紧随着走了很远。
屠惧,投以骨。
一狼/ 得骨/止,一狼/仍从
屠夫害怕了,拿起一块骨头扔过去。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着,
复 / 投之,后狼止 /而 / 前狼
(屠夫)又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼
又至。
骨/已尽矣,而/两狼/之并驱/如故。
又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠 /大窘,恐/前后受其敌。
顾/ 野/有麦场,场主/ 屠夫非常困窘急迫,害怕前后一起受到狼的攻击。
看见野地里有个打麦场,场主人
积薪其中,苫蔽/成丘。
屠 /乃奔/ 倚其下,弛担/持刀。
把柴草堆在里面,覆盖成小山似的。
屠夫于是跑过去倚靠在下面,放下担子拿起屠刀。
狼/不敢前,眈眈/相向。
狼不敢向前,瞪眼朝着屠夫。
少时,一狼 /径去,其一 /犬坐 /于前。
久之,目/ 过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
时间长了,(那只狼
似瞑,意/ 暇甚。
屠/ 暴起,以刀/劈狼首,又数刀/
的)眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把
毙之。
才欲行,转视/积薪后,一狼/洞/其中,意/将
狼杀死。
(屠户)正要走,转身到柴草堆后面一看,另一只狼正在柴草堆里打洞,想要
隧入/以攻其后/也。
身/已半入,止露/ 尻尾。
屠/ 钻过去来攻击屠夫的背后。
(狼的)身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
屠户
自后/ 断其股,亦/毙之。
乃悟/前狼/ 假寐,盖以/诱
从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。
这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱敌。
惑敌方的。
狼/亦黠矣,而/顷刻两毙,禽兽/之变诈/几何哉?止狼也太狡猾了,然而一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过
增/ 笑耳。
给人增加笑料罢了。
相关字词:
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。
一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。
意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。
其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。
止有剩骨。
3.一词多义:
止同“只”,止有剩骨。
停止,一狼得骨止。
意神情,意暇甚。
想,意将隧人以攻其后也。
敌攻击,恐前后受其敌。
敌方,盖以诱敌。
前前面,恐前后受其敌。
向前,狼不敢前。
4.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。
助词,的, 禽兽之变诈几何哉。
助词,调整音节,不译,久之。
助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。
(2)以
介词,把投以骨。
介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻其后也。
连词,用来盖以诱敌。
( 3)“其”的含义
①恐前后受其敌。
(指狼)。
②场主积薪其中。
(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。
(指柴草堆)。
④一狼洞其中。
(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻其后也。
(指屠户)。
③屠自后断其股。
(指狼)。
5.常用字词:
惧:恐惧。
从:跟随。
故:原来(一样)。
驱;追赶。
窘:困窘。
恐:恐怕。
顾:看到。
瞑:闭眼。
暴:突然。
毙:杀死。
股:大腿。
寐:睡觉。
黠:狡猾。