当前位置:文档之家› 一般代理协议(中英文)

一般代理协议(中英文)

Agency Agreement代理协议Name ofManufacturer:_______SUNSHINE_________________________________Registered officeaddress:________________________________________________ (hereinafter called the Manufacutrer)Name of Agent: ___________________RAINBOW TRADING CO.,LTD.________Registered officeaddress:_______________________________________________ (hereinafter called the Agent).生产厂家名称:_______阳光___________________________________________注册办公地址:______________________________________________________(之后称“厂家”)代理商名称:_____________彩虹贸易有限公司___________________________注册办公地址:______________________________________________________(之后称“代理”)1. Appointment:任命The Agent shall be appointed the ship repairer and agent inarea__________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________“代理”将被任命为在_________________________________区域的船只修理商和代理。

2. Duties of the agent:代理的职责The Agent shall:代理应该(1) Request price enquiries for vessels and ship-repairing from ship-owners of Area and redirect them to SUNSHINE;寻求此地区船主那里获得船只和修理的确询价;(2) Advise on general market conditions in the Area;对该地区的总体市场状况提出建议;(3) Assist in the arrangement of business activities of sales personnel;协助销售人员的商业活动的安排;(4) Regularly conduct market research on behalf of the manufacturer;代表厂商定期进行市场调研;(5) Assist the manufacturer (without involvement in legal proceedings unless otherwise agreed upon) in the collection of debts;协助厂商进行收款(除非另有协议,否则不涉及到法律程序);(6) Report on his activities in the Area to SUNSHINE in an agreed form.以约定的格式向“阳光”汇报在此地区的活动。

.3. The Area:地区For purpose of clarification, SUNSHINE shall sent to the Agent a list of owners in the Agent’s Area and the Agent shall review this list suggesting any additions or amendments which SUNSHINE shall then consider;为了清楚,“阳光”将向代理发去在代理地区船主名单,并且代理应查看名单,建议是否有任何“阳光”应考虑的任何添加或修改的内容;In the event of any dispute between Areas arising as to whether a particular vessel shall be considered for commission, SUNSHINE shall be the sole arbitrator to give final judgement according to the situation.假如在地区之间出现了一特别船只是否应被考虑收取佣金产生分歧,“阳光”应是根据此情况给出最终裁决的唯一仲裁者。

4. Commissions:佣金SUNSHINE shall pay _____% of the total vessel’s repair fee to the Agent in the region commissions. Commissions for bulk contracts shall be decided upon separately; Payment terms: 5% of the commission shall be paid first while the remaining part shall be paid after the receipt of the vessel’s repair fee.“阳光”将把代理在此地区的佣金的总船只修理费的_____%付给代理。

大合同的佣金将另外决定;付款方式:首先支付5%的佣金,其余部分将在收到船只修理费后支付。

Whenever commissions are needed to cover owner’s brokers and third Party middlement, etc., the agent shall advise SUNSHINE in advance and the commission will be paid at SUNSHINE’s discretion.无论佣金是否应该付给船主的中间商和第三方的中间人,代理应事先通知“阳光”,并且佣金应由“阳光”决定是否支付。

5. Expenses:费用(1) Visit to SUNSHINE at a time to be fixed by SUNSHINE;每次对“阳光”的访问由“阳光”支付;(2) Exceptional costs fo communications (long telexes, specifications, etc.); 额外的通讯费用(长电传,规格,等等。

);(3) Costs incurred during SUNSHINE’s sales visits to the area.在“阳光”对此地区的销售访问所产生的费用。

6. Duties of SUNSHINE:“阳光”的职责SUNSHINE shall:“阳光”应该:(1) Supply the Agent with samples and other promotion material;给代理提供样品和其它促销材料;(2) Supply the Agent with lists of vessels of important customers of the improvement sales;给代理提供重要客户的船只名单以促进销售;(3) Inform the Agent of any direct approaches to owners concerning vessels within the area;通知代理任何直接接洽在此地区船主的方法;(4) Send to the Agent copies of all principal documents exchanged with owners on condition that all information shall be kept confidential.向代理发送所有和船主交换的主要文件,有保密所有信息。

7. Limits of authority:权利限制The Agent shall have no right to intervene with SUNSHINE either in terms of price, time specification or other conditions of contract;代理没有任何权利来干涉“阳光”的事宜,无论是在价格条款,时间规定或其它合同条件;The acceptance of business shall be at the sole discretion of SUNSHINE.业务的接受只能由“阳光”决定。

8. Conflict of Interest:利益冲突The Agent hereby declares that the agent shall not represent any other ship repairing yard that is or that could reasonably be constructed as being in conflict with SUNSHINE’s interest during the period of this Agreement. The Agent therefore agrees to consult with SUNSHINE before entering into any agency contract. The Agent undertakes that he shall not, without the consent of SUNSHINE, disclose to any third Party information that could be prejudicial to SUNSHINE’s commercial dealings.代理应宣布在此协议期间不应代表任何其它的已经或可能和“阳光”的利益相冲突的船只修理厂。

代理因此同意在签署任何代理协议之前,应和“阳光”协商。

相关主题