当前位置:文档之家› (完整)独家代理协议中英文

(完整)独家代理协议中英文

独家代理协议EXCLUSIVE AGENCY AGREEMENT

No:

Place: Tianjin, China

Date:

此协议是双方在平等互利基础上,按双方同意的下列条件发展业务关系:

This Agreement is made among the parties concerned on the basis of equality and mutual benefits to develop on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1. 协议双方

The Parties Concerned

甲方:乙方:_

Party A: Party B:

地址:地址:

Add: Add:

电话:电话:

Tel: Tel:

传真:传真:

Fax Fax:

2. 独家代理权的授予

Appointment of Exclusive Agent:

甲方正式委任乙方为其在第四条所列区域的独家代理商,乙方接受甲方的委任。甲方同意不直接或间接、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售附件二中的产品到代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方生产的上述同类型产品。

Party A hereby appoints Party B as its exclusive agent in the territory stipulated in Article 4, and at the same time, Party B accepts the appointment of Part A unanimously. Party A agrees not to enter into a contractual relationship with any third party entity in order to sell the product in the Annex Ⅱto the territory, Party B agrees not to sell similar of other manufacturers in territory.

3. 商品和销售数量:

Commodity and Quantity:

3.1 指附带有附件一列明的商标并在附件二中具体列出的产品Products shall mean the product shown in Annex 2 with the trademark exactly mentioned Annex 1 herein.

3.2 销售数量:甲方要求乙方代理销售的数量。本合同有效期内不低于。

Sale target: the quantity that party A requires party B sale. Sale not less than pieces during the validity of this agreement.

4. 代理区域:

Territory:

仅限于韩国、新西兰、澳大利亚

In Korea, New Zealand, Australian

5. 价格和付款:

Price and Payment terms:

5.1 价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格(或每种产品的详细价格表,见附件三)

Prices: Party A agrees to provide Party B the most favorable price for the produced produces.(Annex Ⅲ)

5.2付款方式:双方都同意的付款方式(或双方具体进行约定,如付款使用信用证(或其他方式),由乙方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前天到达甲方。)。

Terms of payment: by the terms agreed and accepted by each both parties.(Payment shall be made by confirmed, irrevocable l/c opened by the party B in favor of party a , which shall reach party a days before the date of shipment. )

6. 销售价格:

Sale price :

货物的价格在第五条所列价格的基础上浮动不超过。

The price is based on the commodity stipulate in Article 5,which is floated no more than .

7.销售奖励政策:

Sales reward policy:

根据甲方营销政策执行。(附件四)

Refer to sales regulation made by party A.(Annex Ⅳ)

8.生产和交货周期:

Production and delivery date:

根据实际生产情况。最长不得超过天。

According to actual producing situation but it shall within days maximum.

9. 商情报告

Market Report

为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按

协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

10. 广告及费用

Advertising and Expenses

根据乙方的销售活动和市场运作活动计划甲方有义务向乙方提供广告支持,包括提供样本,宣传册,电子版样本和大型的广告图画等。乙方负担本协议有效期内在上述区域内销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。Concerned advertisement material for party B including supplying catalogues, leaflets, documents and big advertisement pictures.

相关主题