《文言文翻译课件》精品课件
④删:一些没有实在意义的虚词,如表敬副 词、发语词、部分结构助词等,同义复用的 实词或虚词中的一个和偏义复词中陪衬的词 应删去。 ⑤补:省略的部分;词语活用相应的部分; 代词所指的内容;使上下文衔接连贯的内容 等。 ⑥调:把文言文中倒装的句子成分调整过来, 使之符合现代汉语的语法习惯。 前四种方法是用于解词,后二种方法是 用于调整文言文特殊句式造成的语序不合现 代规范现象。
意译:
原文中如果含有借代、借喻等修辞格,翻 译时应注意采用意译方式。 1.甚矣,乌纱之横,皂隶之俗哉! 句中的“乌纱”用了借代修辞,其本体是“官吏”, 翻译时应意译为“官吏”而不能直译为“乌纱帽”。 译文:官吏的专横,衙役的粗俗太过分了! 2.昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。 “采薪之忧”是疾病的婉词。 译文:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。
对、留、删、换、调、补
对
一般指原文中的文言单音词对译为 现代汉语中的双音或多音词。
粗野卑贱 知道 宽容
这个地步
• 鄙陋之人,不知将军宽之至此也。 • 王无罪岁,斯天下之民至焉 。
大王
归罪
年成
那么
老百姓
课堂练习
①独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白 石。 译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青 苔,踩着石头。 ②吾德薄不足以荫卿。 译文:我的德望轻微还不够用来庇护你。
距关,毋内诸候,秦地可尽王也。 既来之,则安之
乃使蒙恬北筑长城而守籓篱
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。
课堂练习
1 、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。
(我)派遣军队守住函谷关的原因,是防 备其他盗贼进来和意外变故。 2 、先生之恩,生死而肉骨也。《中山狼传》 先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉 啊! (使动)
课堂练习
①然( )是说也,余犹疑之。 ②荆州之民附操者,逼( )兵势耳。 ③永州之野产异蛇,( )黑质而白章, ( )触草木,( )尽死。
调
把文言文中特殊句式按现代汉语要求 调整过来。
•
甚矣,汝之不惠!
• 蚓无爪牙之利,筋骨之强
• 青,取之于蓝,而青于蓝
课堂练习
(状语后置)
(宾语前置) ① 古之人不余欺也。 (省略句) ② 公之视廉将军孰与秦王? (定语后置) ③ 马之千里者,一食或尽粟一石。 ④ 是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短 也。 ⑤ 安在公子能急人之困也! (主谓倒装、宾语后置) ⑥ 千古江山,英雄无觅孙仲谋处。
高考领路 【请完成江苏2012高考题中的3小题】
方法点拨
文言句子翻译题的解题步骤(五步 法): 第一步:通读 通读语句、整体理解 第二步:踩点 找得分点、发现“生 词” 第三步:调序 理清句式、调整语序 第四步:成句 草拟底稿、连词成句 第五步:誊写 调整至答卷
文言语句翻译的方法(六字诀)
意译
指着眼于表达原句的意思,在忠于 愿意的前提下,灵活翻译原文的词 语,灵活处理原文的句子结构。
文言文翻译有几种方法(“六字诀”)? ①对:一般指把原名中的文言单音词对 译为现代汉语的双音或多音词。 ②换:有些词语意义已经发展,用法已 经变化,语法已经不用,在译文中, 应换这些古语为今语。 ③留:人名、地名、年号、国号、庙号、 谥号、书名、物名都保留不译;与现 代汉语表达一致的词语可保留。
文 言 文 翻 译
【经验回顾】
文言文翻译要严格遵守的两个原则是什 么?
1、忠于原文,字字落实,力求做到 信 、 达 、 雅 。
信
达
字字落实 文从字顺 准确生动
雅
文言文翻译要严格遵守的两个原则是什 么?
1、忠于原文,字字落实力求做到信、 达、雅。 2、以 直译 为主, 意译 为辅。
直译
指译文要与原文保持对应关系,重 要的词语要相应的落实,要尽力保 持原文遣词造句的特点和相近的表 达方式,力求语言风格也和原文一 致。
德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密 使。 德佑二年二月十九日,我官拜右丞相和枢 密使,监察管理各路军队。
删
有些虚词无意义,或表达语气、或 表示停顿、或凑足音节等没有必要 译出的,可将其删去。 作战,靠的是勇气
夫战,勇气也
孤之有孔明,犹鱼之得水也
我有诸葛亮,就如同鱼儿得到水一样。
怅恨久之 久久的叹气惆怅
看,宁割席分坐,曰:子非吾友也。 华歆捡起金子然后丢掉了 华歆放下书出门去看
陶公少时,作鱼梁吏。尝以坩饷母。母封
付吏,反书责侃曰:汝为吏,以官物见饷,非
唯不益,乃增吾忧也!
译文:反而增加我的忧虑啊!
方法小结
文言文句子翻译歌
熟读全文,领会文意;扣住词语,字字落实。 切勿漏译,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充完整。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。
留
凡朝代、年号、人名、地名、官职 名、器物名等专有名词或现代汉语 也通用的词,皆保留不动。
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。
• 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡 •至和元年七月某日,临川王某记。
译文:至和元年七月某一日,临川王安石记
课堂练习
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。 元丰七年农历六月丁丑那天,我从齐安乘 船到临汝去。
师道之不传也久矣。 从师的风尚不流传很久了。
课堂练习Biblioteka 生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从 而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎 吾,吾从而师之。
换
将单音词换成双音词,古今异义的词 换成今词,词类活用词换成活用后的 词,通假字换成本字等。换言之,留 下的留下,删去的删去,其他的都是 “换”的对象了,这是字词翻译的重 点也是难点所在。
•秦王不怿,为( •将军战( •一鼓作气,再(
)一击缶 )河南 )而竭 )而衰,三(
)河北,臣战(
补
即补出省略内容。古汉语较简约,省略 现象是普遍的。
曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不 若与人。”——《庄暴见孟子》 (孟子)问:“一个人欣赏音乐快乐,和别人一 起欣赏音乐快乐也快乐,哪一种更快乐呢?” (齐宣王)回答说:“不如同别人(一起欣赏音 乐快乐)。”
语境分析法
文言实词绝大部分是一词多义的,词义是 不定项的,完全采用逐词逐义识记,是根本不 可能的,但我们可以结合上下文来判定实词的 含义,上下文语境是相对稳定的,语境可以帮 助我们确定词义。
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金。管
挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读
书,有乘轩冕过门者,宁读书如故,歆废书出