《项脊轩志》-(完整版)
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有
转述
阁子,且何谓阁子也?”
写字, 名作动
什么叫
我已经写了这篇志,过了五年, 我的妻子嫁到我家来,她时常到轩 中,向我问及一些历史故事,有时 靠着桌子学写字。妻子回娘家去省 亲,(回来以后)转述她的小妹妹 们的话说:“听说姐姐家里有阁子, 那么什么叫阁子呢?”
其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二
轩
追续和补充
志
补记 33岁
(4-5)
补记婚后与项脊轩有关 的一段生活。
四、精读探究
思考
贯穿本文的情感线索是什么? (用原句回答) 然予居于此,多可喜,亦多可悲。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移
影动,珊珊可爱。
在
然予居于此,多可
然而,表转折 状语后置句
错杂 值得
喜,亦多可悲。
在农历每月十五日的夜晚,明亮的 月光照在墙上。庭中桂树的影子疏 疏密密,微风吹来,花影摇动,优 美舒缓,美丽可爱。
修葺之后又有什么特点?
前
项脊轩
修缮
喜
后
室仅方丈,
可容一人居 每移案,顾
声”。
深层次的乐趣——读书之乐
◆“庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去”。
◆“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影 动,珊珊可爱”。
◆“庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去”。
◆“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影 动,珊珊可爱”。
兰竹相映,月白风清, 桂影斑驳,小鸟时鸣;
◆“庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去”。
妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;
连词,表修饰
娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’
用
吾从板外相为应答。”语未毕,余
偏指一方,“她” 位于动词前,助词,
泣,妪亦泣。 不译
老婆婆又说:“你姐姐在我怀中 呱呱地哭泣。你母亲听见了就用手 指轻敲着房门说:‘孩子冷吗?想 吃东西了么?’我从门板外回答 她。”老婆婆的话没有说完,我感 动得哭了,老婆婆也流下了眼泪。
喜
幽雅
杂植兰桂 庭阶寂寂 明月半墙 桂影斑驳
不漏
稍为修葺 使不上漏
前辟四窗
明亮
垣墙周庭 日影反照
室始洞然
先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内
先前这里 是 一个整体
名作状
外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客
名作状
到处 修饰关系 名作状,向西
逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为
表修饰 状语后置句
墙,凡再变矣。
赏析文中几处生活片断的描写。
“妪谓余曰”一节 “大母过余”一节 “忆妻来归”一节
比较下面文字表达效果的不同:
生动传神的细节描写,更能打动人。原段再 现了温柔慈爱的母亲,她对孩子嘘寒问暖,十分 关切,“某所,而母立于兹”,母亲早已逝去, 然而母亲的遗踪如今仍处处可见,母亲亲切的话 语还响在耳边,这一切怎能不引起作者对母亲深 深的怀念呢?这怎能不让对母亲记忆尚少的归有 光黯然泣下?
狭小 前
视无可置者
后
喜幽雅 爱
杂植兰桂 庭阶寂寂 明月半墙 桂影斑驳
百年老屋,
对
尘泥渗漉, 破漏 比
雨泽下注
鲜
又北向,不 能得日,日
阴暗
明
之 情 不漏 深 厚 明亮
稍为修葺 使不上漏
前辟四窗 垣墙周庭 日影反照
过午已昏
室始洞然
作者的“乐”表现在何处?
作者的“乐”表现在何处? ◆“借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有
项脊轩,书斋名,有双重意思: 一是说它窄小,如在颈脊之间;一是 因作者远祖归道隆曾在江苏太仓县的 项脊泾住过,有怀宗追远之义。
记、志、书、表,古代常见文体名, 都属于古代与韵文相对的“散文”的范畴, 共同点:以记事为主,夹叙夹议。
“志”:古代记叙事物、抒发感情的一 种文体,与“记”相似。但“记”通常 用以记“事” “物”,“志”以记录人 物事迹为主。
希望孙儿取得功名,荣宗耀祖,一个细节, 几句话语,就把祖母对孙儿的勉励、期待之情摹 写得十分真切。
“瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。 “前面是“泣”,为何这里是“长号不自禁” 呢?
作者为辜负祖母的期望,为无法改变“吾家 读书久不效“的现状而深深自责。古代读书人, 博取功名,光耀门楣,是职责,齐家而后治国、 平天下更是儒生的追求,当初偃仰啸歌,如今一 事无成,由此,前者之悲是有泪无声,有节制 的,而后者是如潮水汹涌,无法克制。
正音:
垣墙周庭( yuán) 呱呱而泣( gū )
婢女( bì ) 姊妹( zǐ ) 先妣( bǐ ) 持笏( hù )
断句:
顾视无可置者 余自束发读书轩中
庭中通南北为一 吾妻死之年所手植也
此吾祖太常公宣德间执此以朝
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可
判断句
(古今异义)今义:寺院的住持
容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下
开始 修筑 不久 先前
总共
项脊轩
轩之变迁
悲
内外多置小门墙,往往而是。 东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
轩之人物
——家庭败落,诸父异爨
娘以指扣门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?” ——回忆母亲,物存人亡
大母过余曰……持一象笏至……
轩之地位
——回忆祖母,辜负重望
扃牖而居,遭火不焚。 ——闭门苦读,历尽劫难
在这以前,庭院南北贯通,是一个 整体。等到伯父叔父们分家以后,在 室内外设置了很多小门、隔墙,到处 都是。东家的狗对着西家叫,客人得 越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。 庭院中先前修筑了篱笆,不久就又修 筑了围墙,总共变动了两次。
庭院前有一棵枇杷树,它是我妻子 去世的那一年亲手种下的,如今已经 高高地耸立着,(枝叶繁盛)像一把 撑开着的巨伞一样了。
重点词语
(三)然:明亮。
9.比去:比,及,等到
3.迨诸父异爨:及,等到。 去,离开。
4.凡再变矣:共变了两次。 10.瞻顾遗迹:看。
5.而母立于兹:而,通 11.轩凡四遭火:总共。
代词,“那”
代词,“那”
年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,
才
其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
格局
状语后置句
可是
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已
(它是) 结构助词,“的”
亭亭如盖矣。
省略句,
“亲手”, 所字结构 名作状
判断句
那以后过了六年,我的妻子去世,项 脊轩逐渐破败,也不修理。那以后又 过了两年,我卧病在床,闲极无聊之 际,才派人再次修缮南阁子。它的格 局和以前稍有不同。然而此后我长期 羁留在外,不常回到轩中居住。
1571年 66岁)病逝
• 归有光与王慎中、唐顺之、茅坤并称 为“唐宋派”。他的散文朴素简洁, 自然真挚,善以家庭琐事寄托真情。 《项脊轩志》《先妣事略》《寒花葬 志》为代表。
• 他的作品对清代桐城派散文影响很大, 桐城派的姚鼐评价他:“是架设在唐 宋八大家与桐城派之间的一座桥梁”。
• 近代林纾更尊他为“五百年来归震川 一人而已”。
二、细听朗读
要求:
轻声跟读,注意节奏,在 读不准的字音下作标记。
读准字音
• 项脊轩:xuān • 垣墙:yuán • 万籁:lài
渗漉: lù 栏楯:shǔn
迨: dài
• 老妪:yù
婢: bì
• 呱呱:gū gū 阖门:hé • 扃牖:jiōng yǒu 长号:háo
修葺:qì 偃仰:yǎn 异爨:cuàn 先妣:bǐ 象笏:hù 枇杷:pípá
名作状,向下
注;每移案,顾视无可置者。又北向,不
每次,副词
环视 ……的地方
能得日,日过午已昏。 北,名作状,向北。
得到 过了
已经
• 项脊轩修葺之前有什么特点?
项脊轩
前
修缮
室仅方丈,可容一人居
每移案,顾视无可置者
狭小
百年老屋,尘泥渗漉, 雨泽下注
又北向,不能得日,日 过午已昏
破漏 阴暗
余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,
项 脊 轩 归志
有 光
1506年 1岁)生于江苏昆山 1510年 5岁)开始读书
作 者
1513年 8岁)丧母
简
1528年 23岁)娶妻魏氏
介
1533年 28岁)丧妻
1540年 35岁)中举人徙居嘉定读书、讲学
1565年 60岁)中进士任湖州府长兴县令
1568年 63岁)任顺德府通判管粮运、水利
1570年 65岁)任南京太仆寺丞管皇家车马
不时
离开
我稍微给它加以修补,使它不再从上面漏 雨。在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起 围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光 反照,屋子里才明亮起来。在庭院我又混 杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏 杆,也就增加了光彩。借来的图书堆满了 书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸 或吟唱,有时静悄悄地独自端坐着,自然 界的各种声响都能清晰地听到;庭前、阶 下却异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人 到它面前也不离开。
项脊轩的东边以前曾经是厨 房,人们到厨房去,必须从轩前 经过。我关着窗子住在里面,时 间长了,能凭着外面人们走路的 脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过 四次火灾,能够不被焚毁,大概 是有神保护的缘故吧。
余既为此志,后五年,吾妻来归,
已经
写了
古代指女子出嫁
时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
经常
向 有时
靠着
◆“三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影 动,珊珊可爱”。
景色描写极富诗情画意,作者为什么 这样渲染项脊轩的清幽境界?
幽静雅致恬适的环境,景中含情。 表现了作者的幽静、恬适、甘于清贫 自守的情操;也抒写了作者对百年老 屋的特殊感情。
项脊轩
志 趣 高 尚 借书满架 , 偃仰啸歌 心 冥然兀坐 境 恬 淡