当前位置:文档之家› 浅谈日语第二人称的使用

浅谈日语第二人称的使用

对于初学日语的学生来说, 以上句子很自然会理解成说话人在 跟听话者谈论不在场的第三个人的情况,而根据上下文,其实不然。 句子里所出现的人名都是指听话者。汉语里用“你”来表达,而日语 经常是用对方的名字+さん。(24)、(25)是一位女孩子对与自己 青梅竹马的男孩子含蓄的表白。从这里可以看出,就算两个人关系再 亲密,女性仍然都尽量避免用第二人称来称对方(结婚后可以用「あ なた」),而仅仅是把人名后的「さん」省略以示关系的亲密。
之一,绿色GDP的施行对官员的政绩短期内可能产生的不良影响也使 核算工作遇到了不同程度的阻碍。
3 针对绿色GDP核算困境的几点思考
(1)作为对GDP核算修正的绿色GDP核算体系要做到面面俱到 将很难施行,我们应该以目标明确、可操作性强的原则为前提,采取 有限目标、先易后难、逐步推进的方针,提高绿色GDP的可行性。具 体来讲,我认为资源的合理利用和环境的保护是当前最为迫切需要解 决的问题,从统计核算的角度讲可操作性也最强,所以应该把对二者 的考核标准化并加以推广普及。
1 原有GDP核算的缺陷及绿色GDP核算的提出
在实际中,GDP的核算表现为三种计算方法,即生产法、收入法 和支出法。在具体的核算过程中按国际通行的核算原则,即对各种类 型资料来源进行加工计算得出的。主要资料来源包括三部分:统计资 料、行政管理资料和会计决算资料。近年来,统计资料在越来越多的 领域是采用抽样调查方法和为避免中间层次干扰的超级汇总法来获得 的。即便这样,GDP的核算过程仍不可避免地会出现以下几个方面的 缺陷:第一,从经济角度看,传统的GDP只计算了可价格化的劳务, 没有统计非市场化的经济行为,从而在一定程度上减少了GDP值。第 二,从自然资源的角度看,没有用可持续发展的眼光考虑到资源的质 量下降和资源的枯竭所带来的社会预期危害,因而高估了当期的经济 生产活动所创造的价值。第三,从环境角度看,将产生环境污染的经 济活动的收益不加以区分都计算到GDP中,没有扣减环境污染的代价 和环境保护的支出,从而增大GDP值。第四,从福利角度看,现行的 GDP没有包含那些实际上给人们带来福利的外部经济因素,也没有把 那些不利于社会福利增加的外部非经济因素影响考虑进来。它把造成 社会无序和发展倒退的“支出”均视为社会财富,从而在GDP核算中 社会财富出现虚高。
GDP是指一个国家(或地区)在一定时期内所有常住单位生产经营 活动的全部最终成果,国际上通常用GDP来衡量一个国家的经济发展 水平。然而随着资源短缺、生态环境恶化问题的出现,很多经济学 家和有识之士开始意识到使用GDP来表达一个国家或地区经济与社会 的增长与发展存在明显的缺陷。他们强烈呼吁改进以“GDP”为核心 的国民经济核算体系,并从20世纪70年代开始了对以“绿色GDP”为 核心的国民经济核算体系的艰辛的理论探索。
1 日语第二人称的使用实例分析
1.1 长辈对晚辈 (1)お前はパパの子供だよ。(日剧 《花嫁とパパ》) (2)きみとゆっくり榖しがしたいと思っていたんです。(日 剧 花嫁とパパ ) (3)柭海きみ、随分お世榖になったな、きみのお父さんに。 (日剧 花嫁とパパ ) (4)励ましてあげなさいよ。あんた、幧弟でしょう。(日剧 花嫁とパパ ) (1)是父亲对女儿的谈话。(2)是父亲与准女婿的谈话。 (3)是一家服装公司总经理对同行后辈说的话。这些谈话中说话者 都没有回避第二人称的使用,分别用了「お前」「きみ」,这与直接 使用听话人的名字+さん相比较来说,既可以体现说话者的长者地 位,又可以拉近双方距离。 1.2 上司对下属 (5)本日から憑嵏本部を奐く。本部挿は夜神、きみだ。(电 影 Death Note) (6)きみの首なんて、いつでも切れる。(日剧 花嫁とパパ ) (7)婣っていい。もうきみには必要はない。もうきみのこと 信棅できない。(日剧 花嫁とパパ ) (5)、(6)、(7)是男性上司对公司员工的发话。使用「き み」与使用「~+さん」比较而言,更能显现上下级关系,体现上司 的威严。 1.3 朋友之间 (8)おい、お前、何やってんだよ。(日剧 プロポ乕ズ大作 愴) (9)「ドレスでこの揝 棒やる人、私が始めてると思わな い。」 「日本中探してもお前一人だ。」(日剧 プロポ乕ズ大作愴) (10)お前は暦いたぞ、柍罪判寛が出るときの嶦したガキの恊 の泣き叫ぶ声。(电影 Death Note) (8)、(10)都是男性对朋友的发话,(9)是某男孩对自己喜 欢的女孩子的发话。可以看到,无论听话者的性别,男性都可以使用 「お前」作为第二人称称呼自己的朋友。如果不是好朋友而使用这种 称呼,则容易产生失礼的效果。另外,笔者还发现,这一现象在女性 语言中则较少发现,女性称呼朋友一般都是尽量回避第二人称的使 用,而使用了「~さん,~ちゃん。」(下文将有提及)。 1.4 陌生人 (11)なんなんだ、きみは。(日剧 花嫁とパパ ) (12)あなた、新人の宇崎ですか。(日剧 花嫁とパパ ) (13)あなたの嵿布が落ちましたよ。 (11)、(12)、(13)是陌生人之间的谈话。由于仍然不知道 对方的姓名,所以可以用第二人称来起指示作用。
3 结语
(转60页)
知识经济
2008年第3期 60
绿色GDP核算的思考
周爱华
(湖南师范大学商学院)
摘 要 经济的发展带来的资源消耗、环境恶化等问题使传统GDP核算的缺陷日益暴露,各国开始了对绿色GDP的探索。本文通 过对传统GDP核算缺陷和目前绿色GDP研究困境的分析,提出了几点粗浅的思考。
关键词 GDP核算 绿色GDP核算 思考
2 如何回避日语第二人称的使用
前面提到,日语使用第二人称代词的频率远远低于汉语,那么日 语是怎样回避使用第二人称呢?我们同样通过例句来进行探讨。
2.1 授受关系隐含了人称代词 (19)「すみません、こんなところまで来ていただいて」/ 不 好意思,让你们来这样的破地方。(日剧 花嫁とパパ ) (20)「今日はご馳走してあげようと思っていたのに」/ 今天 还打算请你吃饭的呢。(日剧 プロポーズ大作戦) (21)「お父さんに会いにきたんだ。昨日のことを含めて、き ちんと話したい。」 「でも、ちゃんと話を聞いてくれるかどうか、分からないんで す。」/ 但是也不知道老爸会不会听你说话呢。(日剧 花嫁とパパ ) 这些句子用汉语表达都需要用到“你”,但是日语均不用出现第 二人称代词就可以正确地表达说话人的意思,原因是有了授受关系助 词,已经隐含了授与受的对象,不会让人产生误解。 2.2 接头词、接尾词 我们知道,在一些名词前面加上「お」或者「ご」,则指对方的 事物。如「お電話」表示你的电话,「お誕生日」表示你的生日, 「ご出身」表示你的出身地,「ご両親」表示你父母。另外还可以通 过接尾词来表达对方的事物,如「娘さん」表示你女儿;「奥さん」 表示你的妻子。「ご~」「お~」「~さん」等带有说话人的尊敬之 情,很好地避免了使用「あなた」等第二人称用语带来的失礼。 2.3 用人名+さん/ちゃん、职位等称呼代替第二人称 (22)真弓さんの家って、お父さん、がみがみ言わないの?/ 真弓你爸爸在家不会老爱唠唠叨叨吗?(日剧 花嫁とパパ ) (23)愛子さんのパパって、親ばかですね。/ 爱子你爸爸真是 个好父亲啊。(日剧 花嫁とパパ ) (24)不思議だね、この学校に転校してこなかったら、健とあ うこともなかったわけでしょう。/ 真是不可思议呢。要是我没有转 学到这个学校来,就不会遇到你了。(日剧 プロポーズ大作戦) (25)私、健にあえて本当によかったって思ってる。/ 能够遇 到你真好。(日剧 プロポーズ大作戦)
(3)针对制度缺乏应将研究如何利用绿色GDP核算结果来制定 相关的管理政策作为一项重要的工作来抓。任何一种核算工作的进行 如果不能把它运用于实际解决现实问题,那么它的研究价值都是值得 怀疑的。只有当污染治理、环境税收、生态补偿等配套制度得到建立 和完善,绿色GDP核算对于GDP的修正意义才能更加突出。
对绿色GDP核算的研究,国内外一直都在进行。把环境污染损 失、自然资源耗减、外部性因素等引入GDP的核算,在一定程度上弥 补了传统GDP的缺陷。然而探索的过程也遇到了很多的困境,归纳起 来大致有以下几点:①绿色GDP的核算从研究方法和测算环境破坏的 计价缺乏统一的标准,把大量未进入市场交易的活动纳入核算范围, 使GDP的核算成为一项繁杂的系统工程,给核算过程提出了技术难 题;②对环境经济损失计量的目的和用途没有明确的认识;③环境经 济损失计量因为缺乏监测机制,从而在基础数据的选取、计量方法和 参数的认证与更新等方面都缺乏规范性;④相关专业人才的短缺也是 困境之一。此外,对于我们国家而言,GDP也是考核政绩的重要指标
1.5 生气时候使用 (14)またあなたですか。部外者は出ていてください。(日剧 花嫁とパパ ) (15)何やってるのよ、あなたは。この子、小戧さんの子供な のよ。しかも、こんなに洋服まで墭して。(日剧 花嫁とパパ ) (16)なんなんだよ、きみは。(日剧 花嫁とパパ ) 例(14)是女上司对下属的父亲的发话,(15)是女上司对女下 属 的 发 话 , ( 16) 是 总 经 理 对 不 认 识 的 男 性 的 发 话 。 从 ( 14) 、 (15)可以看出,无论听话者是男性还是女性,发话者可以都可以通 过使用「あなた」表达自己不满的情绪。另外,笔者发现,女性用 「あなた」的频率比男性要高。
学术研讨
2008年第3期 18
浅谈日语第二人称的使用
曾晓青
(广东金融学院)
摘 要 第二人称代词在日语中的种类多,如お前 あなた きみ,但是在日常生活中它的使用率却比汉语低。本文简单探讨日语第 二人称使用场合以及日语如何回避第二人称代词的使用。
关键词 日语第二人称 お前 あなた きみ
所谓人称,是指通过一定的语法形式表现行为、动作是属于谁 的。相对于汉语第二人称“你”“你们”,日语的第二人称有多种表 达方法,如あなた、お前、きみ、てめえ等。汉语第二人称的数量虽 然少,但是日常生活中被广泛使用,无论是对长辈,上司,还是同龄 人,或是比自己辈分小的人,都可以使用。与此相反,日语第二人称 的数量虽然较多,但是在日常生活中使用频率远远低于汉语,使用受 到限制。本文通过实例探讨日语第二人称的使用场合,以及日语一般 应如何回避第二人称的使用。
相关主题