当前位置:文档之家› 书稿编写体例详细要求--中国商务出版社

书稿编写体例详细要求--中国商务出版社

中国商务出版社书稿编写规范和交稿要求为统一书稿的体例规格,提高图书质量,缩短出书周期,本社对书稿的文字及技术规格体例提出以下要求,供作者参考。

一、总的要求书稿(含教材及系列教材)应统一体例、格式,按篇、章、节安排。

本文未涉及的问题,作者可查阅中国标准出版社出版的《作者编辑常用标准及规范》(第二版),特殊问题请与我社编辑室商定。

二、书写格式及体例1.书稿原则上要求提供打印稿和电子版,以便缩短出书时间。

2.打印文稿应单面打字,便于编辑。

打印文稿应注意标点、符号和数字的准确性。

文稿段落起讫应清楚,每段第一行空两格。

3.书稿结构如分篇、章、节,全书的章节标题层次和标题序码如下列形式:第一篇×××(第一档)第一章×××(第二档)第一节×××(第三档)一、×××(第四档)(一)×××(第五档)1.×××(第六档)(1)×××(第七档)①×××(第八档)标题命名均应符合其相应内容,简明、醒目。

层次分明但不宜过多,避免杂乱不清。

尽可能不用外文字母或甲、乙、丙、丁为序号。

4.书稿中用正式公布过的简体字,不要用繁体字,切勿自造或误用非正式的简体字。

如:舞台不要写成“午台”,“零件”不要写成“另件”,等等。

5.书稿应按顺序编写页码。

三、名称、时间、数字和标点(一)名称的用法1.一般经济贸易专业名词可直接使用。

不常用的特殊名词、新名词、外国词汇的新音译或作者自创的词汇,应加注释。

2.外国人名,需用国内通用译法,如通用译名和原文发音有出入,也须用习惯译法,不能随便改动,如John只能译成“约翰”,Hard只能译成“赫德”等。

没有通用译名的,可以按译音译出,并于第一次出现时注出原文。

3.外国地名按商务印书馆出版、辛华编的《世界地名译名手册》译出,不可随便音译。

4.国际经贸组织第一次出现时应写中文全称并用括号标出其外文缩写,如“亚太经济合作组织(APEC)”,后文可以直接写其缩写。

5.书稿由数人完成时,统稿人应注意全书体例、译名、学术名称的一致性。

6.要注意名称的变动。

国际组织、地名、机构名、国名、货币名、人的职务经常有变动,应运用最新的新华社资料。

前苏联东欧剧变后,中欧、东欧和中亚政治版图出现了新变化,应写明国际公认的新独立国家名称。

而不要写成“前苏联×××共和国”或“东德”字样。

另外,蒙古国不可写成“外蒙古”,韩国不称“南朝鲜”,朝鲜不称“北朝鲜”。

中国一些部委机关近几年在名称上经常发生变化,尤其要注意。

7.称人物连职务时一般先写职务后写人名,如“×××部部长××”。

凡第一次介绍过其职务,后文可直接写他(她)的名字。

一般不必再写“××局长”、“××同志”、“××先生”或“××总经理”等。

更要避免有姓无名的称呼,如“毛副部长”、“王所长”、“苟总裁”等。

外国人名的姓和名要分清,如英美各国姓在后名在前,而匈牙利人姓在先而名在后。

有高级职称和博士学位头衔的人士可以连称,如“于光远教授”、“基辛格博士”等。

8.其他词语的统一问题。

全稿中的不可出现“其他”与“其它”混用,请一律使用“其他”。

“象……一样”要统一写成“像……一样”。

(二)时间的用法1.一般情况下要写明具体年、月、日,如“1995年1-11月”。

尽量不用“今年”、“明年”、“去年”、“上月”、“本月”、“去年同期”等,一过时就会引起误会的时间代名词。

2.参考旧资料时应特别注意时间概念,不要出现含混不清的时间名词,如“不久以前”、“最近”、“前年以后”等。

3.年份一律用全数,不得省略。

如“1995年”不能写成“95年”。

4.注意一些时态助词的用法。

如“了”、“着”、“将”、“已经”等。

(三)数字的用法请参照中华人民共和国国家标准GB/T15835-1995《出版物上数字用法的规定》贯彻执行。

该规定的精髓是:一要讲求局部统一,二要讲求得体。

因此,要正确理解,避免机械的生搬硬套,如“坚持党的基本路线一百年不动摇”的“一百年”不应改为“100年”,“三十年河东,三十年河西”的“三十年”不能写为“30年”。

(1)必须用阿拉伯数字的几种主要情况①公历世纪、年代、年、月、日和时刻例:20世纪90年代,1996年1月12日下午3时20分(但星期几一律用汉字,如星期五)②记数与计量(包括正负数、分数、小数、百分比、约数等)例:-125.03 116 4.5倍 1.5%1%1:21.2平方米ISO-9000 42亿克郎5伏③4位和4位以上的数字,采用国际通行的三位分节法如:4016.01元④5位以上的数字,尾数零多的,可以改写为以万、亿作单位,一般情况下不得以十、百、千、十万、百万、千万、十亿、百亿、千亿作单位。

如:345000000公里可改写成3.45亿公里或34500万公里,不能写作3亿4500万公里或3亿4千5百万公里。

⑤用阿拉伯数字书写的多位数不能移行。

(2)用汉字表示数的若干种情况①中国干支纪年和夏历月日。

如丙寅年十月十五日,腊月二十三日,正月初五,八月十五中秋节。

②中国清代和清代以前的历史纪年,各民族的非公历纪年。

如:秦文公四十四年(公元前722年,藏历阳木龙年八月二十六日(1964年10月1日)③含有日月简称表示时间、节日和其他意义的词组。

如:“一·二八”事件,“一二·九”运动,五四运动,七七事件。

④不是在一组表示科学计量和具有统计意义数字中的一位数(一、二……九)可以用汉字。

如一对夫妻、九个副局长、一种黄皮书、一页新篇章。

⑤数字作词素构成定型的词、词组、惯用语、缩略语或具有修辞色彩的词句,应当用汉字。

如:一律七叶一枝花七国集团二氧化硫“九五”计划“三北”地区北京二商局乔治二世相差十万八千里“十五”大⑥邻近两个数字并列连用表示概数时也应用汉字,如:十三四吨十八九岁五六万套八九不离十等,连用的两个数字不能用顿号隔开。

(3)数字用法应注意的几个问题①数字的增加或减少要注意下列用词和概念:增加为过去的两倍,都是过去为一,现在为二;或增加两倍,即过去为一,现在为三;增加了三倍,即过去为一,现在为四;超额80%,即定额为100,实际为180;降低了80%,即原来是100,现在是20。

②不能用“降低×倍”或“减少×倍”的提法,只能用“降低×%”或“减少×%”,因为减少一倍就意味着一减去一等于零,如果“减少(或降低)×倍”,就不可理解了。

③书稿中运用自己推算出来的数字,应仔细检查,使之准确无误。

文中若出现一系列相互关联的数字,应注意前后不能矛盾。

④引用数据资料不能随便增减数字前后的“近”、“多”、“约”、“左右”等表示分寸的字样。

⑤凡中国经济数据应以国内统计为依据,不能以国际机构的匡算为据。

⑥进出口商品统计数字中“量”、“额”、“值”的概念应予以分清,凡作前后比较时,应尽量说明是否按可比价格进行换算。

凡谈增长时,也应尽量按国际通常做法剔除通货膨胀因素。

(四)标点的用法标点的使用是许多作者易忽略的问题。

原因有三:一是习惯性笔误;二是将外国语标点习惯误作汉语标点;三是基本语文常识的淡忘。

作者如一时忘记汉语十六种标点符号的用法,最好查阅中华人民共和国国家标准GB/T15834-1995《标点符号用法》。

下列情况应特别注意:(1)句号“。

”,不要用外语“.”。

(2)法律文件的全称书名号,简称用引号或不用任何符号。

(3)注意连接号(—、-、——或~)和破折号(——)的处理;①连接号占一格、半格、两格,如“F-16战斗机”,“北京——九龙”,任-洛二氏溶液,亩产1000~2000公斤。

②破折号占两格,如“出——山外有山”。

四、外文、注释和引文(一)外文1.外文字母一律仿印刷体书写,不要连笔,必要时注明文字种类,以免发生混淆。

如希腊语Υ和英语的r、希腊文中的Δ和三角形符号△较相似。

2.凡外语名称首个字母是否大写,应按该语言书写规律处理。

用外语注解应用原语言,尽量不用转译文字。

3.外文移行应从一个音节完了处转。

(二)注释和引文1.图表注:在图表下面解释资料来源、数字单位或其他内容,编号体用①、②、③等。

2.“呼应注”用“脚注”,在当页正文下注明引用文字出处或作其他解释。

不要在章末或文末作集中注。

“呼应注”应写明作者、书名(或报刊名)、出版社(或报刊社)、出版年份(或期号)页码。

五、插图和表格(一)插图1.书稿中凡有图的地方,应先在文中写明见图的序号,后见图。

图的序号和标题放在图的正下方。

图的说明文字在图题下标明。

2.插图均应编号。

可以按篇、章分别编号,在图号前编列篇、章号,如第一篇第二章第六图可编为“图1-2-6”。

3.每张插图应在文字稿中留出2-3行的位置,画一线框,在线框下写明图号、图名、图注,分图图号写在各分图之下,图注写在图名之下,图号、图名、图注后面都不加标点。

4.引用外文书中的插图,若原书印刷质量较好,一般只须将图中要译的部分,用铅笔轻轻引出并译成中文,注在图旁即可,但提交书稿时,须附原文书,以供出版社技术编辑加工之用。

如果原书质量不好,插图不合制版要求,或译者提出原书不能拆开制版,则所有插图均须重新复制。

5.图稿中注字和符号等均用黑色铅笔在相应位置上注明(不要用钢笔或圆珠笔书写),字迹要清楚;外文的还应注明文种、大小写、正斜体,上下角码位置要分清。

图中注字和符号应与正文相一致。

7.照相图应当黑白分明,形象清晰,图面洁净,照片上不能有破损、折沟、大头针孔、曲别针夹印、锈迹、指痕、各色墨迹印、浆糊或胶水印迹等。

不要用布纹纸照片。

最好将照片底片送出版社制版。

尽量不用照相图翻版,效果不好。

彩色照片图,最好提供彩色底片的正片,不要用负片。

书稿中尽量少用彩色图,不要直接在照片上写字或画符号,如需注字和画符号,可将描图纸贴于照片背面左边,然后将描图纸折向正面而附在照片上,用墨笔(勿用铅笔)在相应位置上标注。

图1-5-2 多式联运提单及各区段实际承运人签发运输单证的流转程序(二)表格1.书稿中的表格,最好另用白纸画好,贴在稿中相应的位置上,如画在稿纸上,必须注意分清表中线条与稿纸上的格子线,表的位置应靠近有关正文。

特殊复杂的大表要用另外的纸画出作为插页,作插页的大表,应编入稿中适当位置。

由于在装订上比较困难,应尽量少用,尽可能化大为小。

2.翻译稿同样要把表格(包括表中数据)打印清楚,表中的文字要全部译出,并缮写清楚。

相关主题