当前位置:文档之家› 加盟合同,英文

加盟合同,英文

篇一:加盟术语中英文

加盟流程与支持细则: joining process and support details

加盟申请表:joining application form

加盟意向协议书: joining intention agreement

特许经营加盟合同:franchise contract

商标使用许可合同:trademark license contract

民间借贷风险防范手册: private lending lisk prevention manual 风险控制及管理制度:risk control and management system加盟店经营管理手册:franchise store management manual

招商手册:investment manual

河北地区活动政策(宣传单页):activities policy of hebei region

目录contents

文化与规划culture and planning

前景分析prospect analysis

加盟优势: joining advantage

加盟支持joining support

形象展示image display

加盟条件joining conditions

加盟流程joining process

利益分析benefit analysis篇二:加盟合同

爱萌月嫂加盟合同

甲方:身份证号:联系电话:

乙方:身份证号:联系电话:

1、甲、乙双方本着自愿、平等、公平、诚实、信用的原则

中华人民共和国有关法律、法规的规定签订本合同,由双方共同遵守。

2、鉴于甲方为了拓展“爱萌”月嫂品牌市场,

同意乙方加盟“爱萌”月嫂品牌。

3、鉴于乙方经过详细的市场调查并接受“爱萌”月嫂品牌加盟经营理念,申请

加盟经营“爱萌”月嫂品牌。现甲方同意授权乙方在省市区

“爱萌”月嫂品牌的单店经营。总店经营要在单店成功经营一周年后由乙方书面

申请、甲方授权并另行签署合同,同时在合同有效期内甲方无权在上述地区增加

发展加盟商。

4、本合同的有效期从年月日到年月日。

5、双方分别作为独立的法人进行经营,享有同样的经营权力和承担相应的义务。

6、乙方不是甲方的代理人、合伙人、委托代表,乙方无权以甲方的名义对他方

签订合同,使甲方在任何方面对他方承担责任和义务,同时甲方也无权以乙方的

名义对他方签订合同,使乙方在任何方面对他方承担责任和义务。

7、“爱萌”品牌属甲方所有,受国家法律保护。未经甲方事先书面专项授权乙方

不得使用“爱萌”月嫂品牌的名称、商标、公司司标等涉及公司知识产权内容、标识进行工商注册、招商等。不得使用甲方提供的标识用于本合同以外的任何交

易。订立本合同并未授予乙方任何本合同约定除外约束甲方之权利。

8、双方共享的一切信息无论其形式和目的如何均视为商业机密不得外泄。9、甲方在签订本合同时向乙方收取加盟费元。

10、甲方可以依据本合同对乙方进行服务质量考核及业务建议对乙方存在的问题可以要求其

整改。

11、甲方协助乙方进行本合同规定区域内的市场开拓工作并提供相关方面的咨询和经营指导。

12、甲方不定期对乙方人员进行专业知识和相关产品知识培训。

13、乙方若在本合同期内不经营了书面表示放弃甲方有权另设加盟商。

14、甲方始终对且仅对乙方代表负责全面彻底传授月嫂市场的经营及管理经验并有义务在任何时候都接受乙方的咨询直至其完全掌握并针对当地市场具体情况提出参考性的调整意见同时负责培训乙方月嫂并发放合格证。

15、在本合同期间甲方承诺在“最低价”原则下积极协助配合乙方的母婴用品及其他相关物品的供应及调配并按照乙方要求的方式运输到乙方所指定的地点,其前提是遵循先打款后发货的原则。

16、甲方为乙方的日常经营活动提供全方位指导如需派人前往,乙方承担所产生的普通食宿费、路费。

17、甲方以多种形式为乙方提供各类广告宣传、推广活动及各类培训手册、培训教材包括文本、视频、实用小程序等文件。

18、乙方可以使用甲方授权范围内的商标、图片、字号、文字等稿件。

19、乙方有获得甲方提供业务培训和指导的权利。

20、乙方在本合同有效期内,可以视当地市场具体情况增加服务项目、开展相关宣传和推广活动。

21、乙方可以在约定的区域组建隶属自己的分店而无需向甲方交纳任何费用。22、乙方有义务按照合同规定支付加盟费。

23、乙方如果有意改变约定区域必须事先向甲方提交书面申请签订合同、得到授权后方可运作。

24、乙方有义务要求其月嫂进行体检肝功能、胸透及妇科常规和必需的专业培训只有体检、培训都合格者才能安排上岗作业。

25、乙方在“月嫂”的经营项目上不能用“爱萌”月嫂品牌的相关技术及其它资源提供给任何同行竞争性企业和个人,更不得将甲方的商业机密外泄第三者。

26、乙方在合同有效期内无权以任何形式将知悉的商业机密向第三者泄露,同时不得在同一地区投资经营或参加经营与甲方类似的系列服务项目否则甲方将提起诉讼并追究乙方违约责任。

27、发生下列情况合同将自动终止所造成的后果由乙方承担。

①本合同有效期满前60天乙方未向甲方提出延长经营的书面请求或者甲方不同意。②乙方发生侵害甲方合法权益、破坏甲方加盟经营体系的行为。

③乙方遭受严重亏损而无力或不可能继续经营。

④乙方破产、无偿还能力。⑤乙方财产被法院强制执行。⑥出现战争、自然灾害、政府行为、社会骚乱等不可抗拒力量

控制和预见事件的发生。

28、本合同一经签订双方不得以任何理由违约。

29、如果产生有关本合同的存在、效力、履行、终止的争议双方可友好协商解决如果争议发生之日起30天内通过协商不能解决的则可以提交甲方所在地人民法院进行裁决。

30、本合同一式贰份

生效。

31、其他未尽事宜

甲方:

。乙方:篇三:授权经销商协议(中英文)

授权经销商协议

authorized dealer agreement

根据平等互利,双方作出分为以下协议签订,双方应开展业务按照下列条款和条件的签名。based on the equality and mutual benefit, both parties made and entered into the following agreement on, both parties should carry out business according to the following terms and conditions upon signature.

1. 有关缔约方

the parties concerned

甲方:

party a:

地址:

add:

电话:

tel:

传真:

fax:

电子邮箱:

e-mail:

乙方:

party b:

地址:add:

电话:

tel:

传真:

fax:

电子邮箱:

e-mail:

1. 定义

definitions

当本协议中使用的下列术语应具有各自的含义表示,这种意义是适用于这两种定义方面的单数和复数形式:

when used in this agreement, the following terms shall have the respective meanings indicated, such meanings to be applicable to both the singular and plural forms of the terms defined:

“协议”指本协议附表所附的任何文件,包括参照,因为每个可能不时按照当本协议的条款作出修订;

? “agreement” means this agreement, the schedules attached hereto and any documents included by reference, as each may be amended from time to time in accordance with the terms of this agreement;

? “配件/附件”是指图标a所述附上的配件,并包括a部分所制造并用于

连接货物运作的特殊装置。附件可能被从图表a中被删掉也可能加进去,公司单方面可随时自行更改他们的规格和设计,要向乙方邮寄书面通知。每个更改,在书面通知发送给分销商的15天后生效。 ?

- “accessories” means the accessories described in exhibit a attached hereto, and

?

?

?

的设施]。

- “delivery point” means part as facilities at [full address]. delivery point means distributors facilities at [full address].

? “展览”是指该协议所附的展览。

- “exhibit” means an exhibit attached to this agreement.

“货物”是指图表a中的产品.图表a中的产品可以增加或减少。a表中的任何产品和附件的变化都要以书面形式告知乙方。每个变更在通知道分销商15天后方可生效。

? “goods” means those items described in exhibit a. goods may be deleted from or ? “产品”是指商品和配件。 ?

- “products” means goods and accessories

? “领土”是指地理区域,在第6条所述。

- “territory” means the geographic area outlined in article 6.

?

“商标”是指任何商标,标志,服务标志或其他商业名称,不论是否登记,用来表示或描述甲方产品

designation, whether or not registered, used to represent or describe the products of party a.

3. 预约

appointment

甲方特此任命乙方为授权经销商,在第6条规定的地区销售产品。乙方接受并承担任命。a 部分,即它在法律上是允许这样做的程度,(i)不得任命任何第三方在乙方代理地区销售甲公司产品,(ii)不得在乙方代理的地区设任何个人或者公司形式的第三方加盟来销售乙方所代理的产品。(三)甲方必须尽最大的努力防止任何其它地区的经销商在乙方所代理的地区出售产品。如果甲方或任何加盟,直接销售任何产品到乙方所代理的地区,或最终转售到乙方所代理的地区(除向乙方或乙方指定的一方出售),要在出销售行为发生之前告知乙方,并须向乙方支付该交易交总额的10%。此费用作为补偿乙方所支出的广告和其它的相关资本支出。

party a hereby appoints party b as its authorized dealer agent to solicit orders for the products stipulated in article 6 from customers in the territory stipulated in article 6. party b accepts and assumes such appointment. part a, to the extent that it is legally permitted to do so, (i) shall not appoint any party b or agent in the territory for the products other than party b, (ii) shall not, and shall cause any affiliate not to, knowingly sell products to any person other than part b or a party designated by party b for use or resale within the territory, and (iii) shall use its best efforts to prevent any party other than party b from seeking customers for the products in the territory, from establishing any branch related to the distribution of products in the territory, or from maintaining any distribution depot with respect to the products in the territory. if party a, or any affiliate, sells any product which is eventually resold in the territory (other than a sale to party b or a party designated by party b) and party a, or that affiliate, had reason to know at the time of its sale of that product that such resale was likely to occur,

party

a shall, immediately after the trigger sale (which shall be the resale of the product in the territory or the sale immediately preceding the use of the product in the territory) is contracted, pay to the party

b 10 % of the price of that product under this agreement at the time that the trigger sale was contracted, which payment shall represent a recapture of certain advertising and capital expenditures made by party b. nothing contained in this section shall affect any other right or remedy which party b may have pursuant to this agreement.

如果有任何第三方(除乙方和其所属公司)向甲方求购产品,甲方需将求购信息转给乙方处理。

if party a or any affiliate is contacted by any party inquiring about the purchase of products in the territory (other than party b or a party designated by party b), party a shall, or shall cause that affiliate to, refer such party to party b for handling.

乙方声明,在不得到甲方许可的情况下,不得在其代理区外的地方销售第6条所列的产品。party b declares that it shall not sell party a products outside territory outlined in article 6 without a permission of party a.

4. 产品

products

led照明产品:发光管灯,led灯泡灯,led筒灯,led灯条灯,等由甲方的产品。产品名称已例于表a。甲方可以更改产品的设计和规格。任何改动需以书面形式告知乙方。甲方发出通知15天后方可生效。

5. 新产品

new products

如果本公司或任何加盟现在还是以后的生产和销售,或建议制造或

分发,任何产品比其他的产品,公司应立即通知,或造成这种加盟通知,分销商这一事实,所有有关该产品的细节。公司应给予,或须安排的条款和条件不低于原来在这方面的协议所提供的产品有利于这一问题给予加盟,这些分销商的分销权。

(标准版)房屋租赁合同中介版

编号:_____________房屋租赁中介合同 出租方:________________________________________________ 承租方:___________________________ 居间方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

出租方(甲方): 身份证号码: 联系电话:邮政编码: 联系地址: 承租方(乙方):身份证号码: 联系电话:邮政编码: 联系地址: 经过经纪方的促成,出租方愿意将其拥有的房产出租给承租方使用。现租赁 双方根据市有关房产管理规定经过友好协商。签订合同条款如下: 一、甲方同意将位于之物业 (以下简称该物业)出租给乙方作使用,面积,乙方对 该物业已做充分了解并愿意承租该物业。 二、租赁期限:自年月日至年月日止共 个月。 三、租金、保证金及租赁办法: 1、租金为每月人民币元整(小写:)。签订本合 同的同时支付个月租金,乙方乙方必须于每月日前向甲方缴交租金。 2、签订本合同的同时,乙方向甲方支付保证金人民币元 整(小写:)。本合同期满终止或因其他原因甲乙双方经协商同意终 止本合同时,甲方在查明乙方并无拖欠租金、管理费、水电费、电话费等应付款 项,经检查该物业在使用中无损坏以及其他违约行为后,须在三个工作日内将保 证金无息退还乙方。 3、若乙方逾期未付租金,在10日缓冲期内不计收滞纳金;若超过10日缓冲期, 则每逾期一日,应以逾期天数按应缴而未缴租金的%付给甲方。若乙方逾

期15日未付清租金,乙方构成根本违约,甲方有权单方解除合同收回该物业,同时保证金不予退还乙方。 4、如甲方提前收回该物业或出售该物业,须提前一个月通知乙方,并将保证金无息返还给乙方。 四、物业的维修及保养:甲方在交付物业给乙方使用时,应保证本物业的质量符合安全使用的要求,在出租使用时,由于使用不当等人为因素所造成该物业及甲方提供的家电等物品损坏,由乙方负责修复或赔偿。 五、水电及附属设施:自物业交付使用之日起,乙方负责承担并按期缴纳因承担该物业所发生的水电费、物业管理费、有线电视使用费、煤气费等费用。 六、甲方的权利和义务: 1、租赁期内,甲方保证不将该物业租给第三方。甲方不得对乙方该物业的正常使用进行干预。 2、甲方保证该物业权属清楚,如发生与该物业有关的产权纠纷或债权债务纠纷,概由甲方负责处理并承担相应的责任。 3、如甲方提前收回该物业或出售该物业,须提前一个月通知乙方,并将保证金无息返还给乙方。乙方在法律规定的相应的时间内有优先购买权,逾期则视为放弃优先购买权。 七、乙方的权利和义务: 1、在租赁期内,乙方有权依照本合同的规定依法使用该物业,并遵守楼宇《物业管理公约》及《住户守则》;不得有喧哗或骚扰邻居之举动。乙方须确保该物业的结构及其附属设施不被损坏或改变。 2、在租赁期内,乙方不得在该物业内存放非法物品、危险品及从事非法活动;如乙方有违反,甲方有权单方面解除合同并收回该物业,保证金不予退还。 3、乙方须按期如数向甲方交纳租金及向物业管理支付物业管理费。如乙方拖欠应付甲方租金超过期限10日,甲方可从第11日起,按每日千分之十的比例计收

公司劳动合同(中英文)

合同协议书 公司劳动合同

Labor Contract 劳动合同 Date 甲方(用人单位):乙方(员工): Party A (Employer): Party B (Employee): 法定代表人:性别Gender:: Legal Representative: 出生年月 Birth Date:: 身份证号码 ID NO.: 联系方式 Contact Info.: 经营地址:家庭住址: Address: Address: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》、《北京市劳动合同条例》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People's Republic of China,Labor Contract Law of the People’s Republic of China, and Regulations of Shanghai Municipality on Labor Contract, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、合同期限 Contract Term 1. 甲方与乙方签订固定期限劳动合同。本劳动合同期限为年,自年月日起,至年月日止,其中试用期为个月,自年月日起,至年月日止。 Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. The probation is ____ month(s), from ________ to ________; 二、工作内容 Job Responsibilities 2. 甲方聘用乙方从事岗位工作。 Party A employs Party B to engage in ________ . 3. 工作地点: ___________ ,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可 变更工作地点。 The workplace is __________________________________, which can be changed on the basis of mutual agreement as per Party A’s business requirements. 4. 乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。 Party B shall fulfill his job in a high-quality, quantitative and time-efficient manner and abide by all the company rules. 5. 甲方可以根据实际工作需要,根据乙方的工作能力和表现,调整乙方工作岗位或安排乙方临时从事其他工作岗位,乙方应予以认可配合。

商务中介合同(完整版)

合同编号:YT-FS-7388-23 商务中介合同(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

商务中介合同(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 委托人(甲方):_____ 中介人(乙方):_____ 双方经反复协商一致,就下列事宜达成协议。 一、委托事项:委托人委托中介人帮助推销_____产品,介绍客户,协助签订合同。 二、中介服务的内容和要求:_____ 三、有关保密事项、信用事项:_____ 四、履行期限、地点和方式:_____ 五、中介报酬、活动经费、支付方式:_____ 六、违约责任:_____ 七、违约金或赔偿金的数额或汁算方法:_____ 八、合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决,也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列第

_____种方式解决: 1.提交_____仲裁委员会仲裁; 2.依法向人民法院起诉。 九、双方商定的其他事宜:_____ 委托人(签章):_____ 中介人(签章):_____ 代表人(签字):_____ 代表人(签字):_____ 地址:_____ 地址:_____ 邮政编码:_____邮政编码:_____ 开户银行:_____开户银行:_____ 银行账号:_____ 银行账号:_____ 签订地点:_____签订地点:_____ _____年____月____日_____年____月____日 这里填写您企业或者单位的信息 Fill In The Information Of Your Enterprise Or Unit Here

货物销售合同中英文版范本

卖方(Seller): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 电子邮箱(E-mail): 买方(Buyer): 地址(Address): 电话(Tel):传真(Fax): 电子邮箱(E-mail): 买卖双方经协商同意按下列条款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 详见本合同附件A (Detailed in Exhibit A ”Detailed List of Goods” to this Agreement) 2. 数量(Quantity):详见本合同附件A (Detailed in Exhibit A ”Detailed List of Goods” to this Agreement) 3. 单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery):详见本合同附件A (Detailed in Exhibit A ”Detailed List of Goods” to this Agreement) 该价格不包含货物的增值税或销售税(如有的话)、运费及保险费。买方特此确认承担上述费用。

The price shall not include value-added tax or sales tax (if applicable) on the Goods, nor does it include shipping costs and insurance premiums. The Buyer hereby affirms that it shall bear the aforementioned costs. 除非另有明确约定,货物的价格以为计算单位。 Unless explicitly stipulated otherwise, the price of the Goods shall be calculated in Dollars. 4. 总价 (Total Amount): 5. 允许溢短装(More or Less): %。 6. 装运期限(Time of Shipment): 收到可以转船及分批装运之信用证天内装运。 Within days after receipt of L/C allowing transshipment and partial shipment. 7. 付款条件(Terms of Payment): 买方须于前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。 By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before and to remain valid for negotiation in China until after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed. 买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。

房屋租赁合同书(中介版).docx

LOGO 房屋租赁合同书(中介版)WORD模板文档中文字均可以自行修改 ××××有限公司

编号:_____________房屋租赁合同书(中介版) 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方(出租方):身份证号码:住址: 电话号码: 乙方(承租方):身份证号码:住址: 电话号码: 丙方: 电话号码: 地址:

根据《中华人民共和国经济合同法》及有关规定,为明确出租方与承租方的权利义务关系,经双方协商一致,签订本合同。 第一条房屋座落于。该房屋房型为,该房屋建筑面积共平方米,该房屋产权属所有。 第二条甲方支付丙方中介费共计人民币(¥:),于签定本合同当天支付给中介方。 第三条租赁期限 租赁期共月,出租方从________年____月____日起将出租房屋交付承租方使用,至________年____月____日收回,甲方需按时将房屋及附属设施交付乙方使用,租赁期满,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如期交还。乙方如要求续租,则必须在租赁期满前的个月向甲方提出书面意向,双方可在对租金期限重新协商后,签订新的租赁合同。 乙方有下列情形之一的,甲方可以终止合同、收回房屋: 1.乙方擅自将房屋转租、转让或转借的;

2.乙方利用承租房屋进行非法活动,损害公共利益的; 3.乙方拖欠租金累计达日的。 合同期满后,如甲方仍继续出租房屋的,乙方享有优先权。 第四条租赁金的交纳 该房屋月租金为人民币(¥:),经双方的同意,乙方第一次需支付个月房屋租金及按每月实际支付水电费、物业管理费用;第二次支付个月房屋租金及按每月实际支付水电费、物业管理费。签合同当天乙方交付押金(¥:)给甲方。甲方提前七天向乙方收取次季度房屋租金,交纳房屋租金时间为甲方提供房屋出租发票联给乙方之后七天内;房屋租金交纳帐号为:()户名:。 第五条租赁期间房屋修缮 修缮房屋是甲方的义务,房屋及附属设施如非乙方的过失和错误使用而受到损坏时,甲方有修缮的责任并承担相关的费用。 第六条甲方与乙方的变更

劳动合同范本_中英文

工号: work number: ************有限公司 ******************* Co.,Ltd. 劳动合同 LABOR CONTRACT 甲方:

Party A : 法定代表人: Legal Representative: 法定地址: Registered Address: 乙方: Party B: 身份证号码: ID Number: 户口性质: Domicile Nature: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free will and mutual consultation. 一、工作内容 Article One Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为。乙方同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirem ents.a 二、合同期限 Article Two Term of Contract 本合同自年月日至年月日,其中试用期为个月(自年月日至年月日)。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。 This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)). The contract will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions occurs. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation. 三、工作时间

中英文对照版居间协议

房地产买卖居间协议 Real estate Sale & Purchase Agency Agreement 本协议由以下各方于_2010_年 2_月 5 日签订 This agreement is signed on 5/2/2010 by the following parties: 出让方:戴黛(以下简称“甲方”) The seller: DAY FREJA ANTIGONE FELICIA M D (hereinafter called Party A) 受让方:(以下简称“乙方”) The buyer: (hereinafter called Party B) 居间方:上海志远房地产经纪有限公司(以下简称“丙方”) The Agent:SHANGHAI ZEAL REALTY CONSULTANT CO.,LTD.(hereinafter called Party C) 在丙方的居间作用下,经友好协商,甲、乙双方达成如下一致: Under brokerage by Party C ,both Party A and Party B enter into the following agreement through friendly negotiation: 1、甲方在此陈述其系上海市南京西路1173弄5号31室(该房屋的所有权及其所占土地的所有权,以下合称 “该房地产”)的合法产权人。甲方已取得的该房地产之《上海市房地产权证》号码为:静2005002083 _;该房地产之建筑面积为 125.3 平米。现甲方有意将该房地产转让给乙方,乙方亦愿意向甲方购买该房地产。 Party A confirms that she is the legal owner of the property which located at 31 , Block 5_ ,Lane 1173_, West of Nanjing RD, Jing’an _ District, Shanghai. Party A is in possession of Shanghai Certificate of Real Estate Ownership, number: 2005002083 The property has an gross floor area of _125.3 _square metres. Now Party A intends to sell the property to Party B, and Party B is interested in buying the property. 2、甲,乙双方约定该房地产实际成交价格为人民币柒佰贰拾万元整(RMB 7,200,000.00 元_)。由乙方按本协 议规定的支付方式支付甲方。 The agreed price of the property is RMB 7,200,000.00 Party B shall pay the sum to Party A according to the terms of this agreement. 3、乙方在此确认其于签订本协议前已对该房地产进行了初步验看。双方在此同意甲方将该房地产按现状交付乙 方即可,但是甲方必须保证该房地产内的管道,线路畅通,包括该房地产设备的完好可正常使用。在该房地产交付前,上述设备如有故障,甲方应负责任修缮并支付相关费用。 Party B confirmed that she has examined the property before signing this agreement. Both parties agree that Party A shall deliver it to Party B in current conditions . Party A shall ensure that the ducting and wiring of the property, and all the related fixtures and equipment are in good working order. If any is found to be defective, Party A shall make a mend b efore delivery of property and bear the necessary costs. 4、双方同意本次交易之具体交易程序如下: The procedure of the transaction for the property is as follows: A.双方同意本协议项下的定金数额为人民币壹拾万元整(RMB 100,000.00 元_)。乙方应于签订本协议的当日

外贸销售合同范本(英文版)

外贸销售合同范本(英文版) 合约编号:________ Contract NO._______ 售货合约 SALESCONTRACT ------- 买方:_____ 日期:____年__月__日 Buyers:_____cate:_____ 卖方:____中国___进出口公司___省分公司 Sellers: China National Metals &Minerals Import& Export corporation ,____Branch 双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品: The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following good ontermsand conditions set for the below: ──────────────┬───────┬──────┬────── (1)货物名称及规格,包装及│(2)数量│(3)单价│(4)总价 装运唛头│││ Name or commodity and Speci-│Quantity│unit price│Total Fications Packing and shipp-│││Amount Ing Marks│││ ──────────────┼───────┼──────┼────── (装运数量允许有%的增减)│││ (Shipment Quantity% more│││ Or less allowd│││ ──────────────┴───────┴──────┴────── (5)装运期限 Time of Shipment: (6)装运口岸 Ports of Loading (7)目的口岸 Port of Destination: (8)保险:投保___险,由___按发票金额___%,投保 Insurance: Covering Risks for____% of Invoice Value to be effected By the (9)付款条件:___…… Terms of Payment :___凭保兑的,不可撤消的,可转让的,可分割的即期付款信用证,信用证以中 国五金矿产进出口公司__分公司为受益人并允许分批装运和转船。 By confirmed irrevocable, transferable and divisible letter of credit In favour of China National Metals &Minerals Import& Export Corporation

房屋租赁合同中介版

房屋租赁合同 出租方(甲方):(以下简称甲方)承租方(乙方):(以下简称乙方)中介方(丙方):无锡昊程房产咨询有限公司(以下简称丙方) 甲方委托丙方负责房屋承租方(乙方)的寻找及初步洽谈事宜,并见证甲、乙双方本合同的署过程。丙方收取乙方现金大写)______(小写:____元)作为中介服务费。 甲方与乙方签订一下房屋租赁合同,在合法平等自愿相互信任的基础上,签订本合同,承诺遵守: 第一条、前提 甲乙双方签订位于无锡市锡沪东路8号A01幢层的房屋,所有权认为,面积是平方米。 第二条、租赁期限及价格 1.房屋租赁期限为个月,自年月日至年月日止; 2.房屋租金为人民币(大写)元整,小写元(此租金不含税金、物业管理 费、有线电视、水电和宽带费用,仅包括房屋使用费) 3.租金支付方式:个月支付一次,即每次支付租金为元整。 4.租赁期满,乙方若需要续约,则需在租赁期满30天通知甲方; 5.乙方须准时支付房东房屋租金,下次付款需提前30天支付给房东,每逾期一天,则乙方须按每 月租金的5%支付滞纳金,若拖欠1个月,则房东有权收回房屋,乙方须按照实际居住日缴纳租金并承担违约责任; 第三条、房屋押金 为确保乙方合理并善意的使用该房屋及其它配套设施,乙方应该在签订本合同并缴纳首期租金时支付房东人民币元整,小写元作为押金。乙方若无违约,且乙方交纳清使用的所有电话费,税费,电费,物业管理费等费用,且家具没有损坏,房东应全部归还乙方所交纳的押金。 第四条、租赁条件 1.房东须出示该房屋的《房屋所有权证》身份证或有权利决定该房屋出租的相关证明。 2.未经房东书面同意,乙方不得将房屋部分或全部转租他人。若擅自转租,房东有权利终止合同, 由乙方承担对房东的违约责任。 3.甲方需为乙方开通水、电设施,甲方不提供任何设施。 4.因乙方使用过程中,若有任何设施需要维修,由乙方自行维修,甲方不处理。 第五条、房屋产权变更 如房东依法定程序将房屋所有权转移给第三方时,无特别约定的情况下,本合同对新的房屋所有人继续有效。 第六条、本合同的终止 1.租赁期限届满或经乙方及房东协商一致本合同终止。

标准劳动合同中英文版

标准劳动合同中英文版 根据劳动法律、法规的规定,用人单位需要与劳动者签订劳动合同,标准劳动合同中英文怎么写?以下是小编整理的标准劳动合同中英文范文,欢迎参考阅读。 标准劳动合同中英文版范文篇一 甲方:Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人:Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: Address: 乙方:Party B (Employee): 性别:Gender: 通讯Communication Address: 居民身份证号码ID Card No.: 联系电话:Telephone: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the Peoples Republic of China, Labor Contract Law of the Peoples Republic of

China, in the principles of fairness,legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、劳动合同期限 Contract Term 第一条本合同为固定期限劳动合同。本劳动合同期限为年,其中试用期至年月日止。本合同于年月日终止。 Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. Theprobation is ____ month(s), from ________ to ________. 二、工作内容和工作地点 Working Contents and Working Place 第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位(工种)工作。 Article 2 : Party B agrees to engage in_____________(post, work posts)according to needs of the Party A. 第三条乙方的工作地点为: 。Article 3 : The working place of Party B is ______________. 三、工作时间和休息休假 Working Hours and Rest Hours

中介合同(完整版)

合同编号:YT-FS-8796-74 中介合同(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

中介合同(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方:_____ 乙方:_____ 上述双方经协商,甲方委托乙方作为其独家代理,并就以下合作达成共识,共同遵照履行。 第一条:甲方就以下项目委托乙方融资人民币_____元,并按合同要求支付乙方融资总额的_____%作为中介服务费。(融资总额是指企业与投资方达成的交易合同和/或转让书和/或协议中约定的全部但不限于以货币资金、承债、债券、股票、机器设备、工艺技术、品牌专利、有形或无形资产价值折算的交易金额总和)。 1、代理项目名称:_____ 2、项目批准主管部门:_____ 3、项目的融资渠道:引进外资

第二条:乙方主要责任是: 为甲方寻找、介绍符合甲方要求的资方;真实反映资方的履约能力和资信情况,力争促成甲方与资方成交;诚实守信,保守甲方和资方的商业秘密;为甲方和资方订立、履行合同提供约定的服务。 第三条:甲方应按乙方的具体要求,准备相关资料,做好配合工作,资料备三份。 第四条:甲方不得任意变更主张,致使乙方徒劳和丧失信誉。若有此情发生,甲方须消除影响,恢复信誉,支付违约金或者赔偿损失。 第五条:甲方支付乙方中介服务费分为三个阶段: 第一阶段:甲方将资料按乙方要求备齐,并经乙方审查合格后,将甲方资料完善建档、立项,并针对性的与有意投资方进行洽谈,取得投资商初审,符合投资意向,需甲方和投资商面谈时。此阶段费用_____元,此费收取后不予退还。 第二阶段:乙方为甲方找到合适的投资方后,与

销售合同书英文版

销售合同SALES CONTRACT 卖方SELLER:DESUN TRADING CO.,LTD. 29TH FLOOR KINGSTAR MANSION,623JINLIN RD., SHANGHAI CHINA 编号NO.: SHDS03027 日期DATE: April 3, 2001 地点SIGNED IN: Shanghai 买方BUYER:NEO GENERAL TRADING CO. #362 JALAN STREET, TORONTO, CANADA 买卖双方同意以下条款达成交易: This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below. 允许With 10% 溢短装,由卖方决定 More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值 Total Value USD46,557 6. 包装Packing Carton packaging,DS2201 Each containing two sets of,DS1151、DS4504、DS5120 Each containing a set of,A total of 1639 boxes 7. 唛头Shipping Marks NEO GENERAL TRADING CO. SHDS03027 TORONTO 1639BOXES 8. 装运期及运输方式 Time of Shipment & means of Transportation The shipment for April 2001,Allowing partial shipment and transshipment 9. 装运港及目的地 Port of Loading & Destination Port of loading: Shanghai The port of destination: Toronto 10. 保险Insurance 110% insured by the seller CIF transaction amount of China People's Insurance Company seaborne cargo WPA broken and war risk insurance, collision damage 11. 付款方式 Terms of Payment Irrevocable letter of credit 12. 备注 Remarks The Buyer The Seller

中介版的房屋租赁合同

中介版的房屋租赁合同 房屋中介又称房地产中介市场经济离不开中介服务随着我国房地产业的发展房地产中介咨询服务机构正在蓬勃发展房地产开发和市场消费的桥梁纽带作用通过这一中介得以发挥今天cnrencai小编跟大家分享几篇房屋租赁合同希望对大家有所帮助 出租人(甲方)证件类型及编号: 租赁代理机构:备案证明编号: 承租人(乙方)证件类型及编号: 依据《中华人民共和国合同法》及有关的法律、法规的规定甲方委托代理出租房屋的房地产经纪机构(即租赁代理机构)和乙方在平等、自愿的基础上就房屋的租赁的有关事宜达成协议如下:第一条房屋基本情况 (一)房屋坐落于区(县)街道办事处(乡镇)建筑面积平方米 (二)房屋权属状况:甲方持有(□房屋所有权证/□公有住房的租赁合同/□房屋买卖合同/□其他房屋来源的证明文件)房屋所有权的证书编号:或房屋来源的证明名称:房屋所有权人(公有住房承租人、购房人)姓名或名称:房屋(□是/□否)已设定了抵押第二条房屋租赁情况及登记备案 (一)租赁用途:;如租赁的用途为居住的居住人数为:最多不超过人 (二)如租赁的用途为居住的甲方应自与乙方订立本合同之日起7日内到房屋所在地的社区来京人员和出租房屋服务站办理房屋出租

登记手续对多人居住的出租房屋乙方应将居住人员情况告知甲方甲方应当建立居住人员登记簿并按规定报送服务站?本合同变更或者终止的甲方应自合同变更或者终止之日起5日内到房屋所在地的社区来京人员和出租房屋服务站办理登记变更、注销手续在本合同有效期内居住人员发生变更的乙方应当自变更之日起2日内告知服务站办理变更登记手续 乙方为外地来京人员的应填写《来京人员信息登记表》(见附件一);居住人员中有外地来京人员的甲方应提供相关证明督促和协助乙方到当地公安派出所办理暂住证;居住人员中有境外人员的(□甲方/□乙方)应自订立本合同之时起24小时内到当地公安派出所办理住宿登记手续 租赁用途为非居住的甲方应自订立房屋租赁合同之日起30日内到房屋所在地的房屋行政管理部门办理房屋租赁合同备案手续第三条租赁期限 (一)房屋租赁期自年月日至年月日共计年个月甲方应于年月日前将房屋按约定条件交付给乙方《房屋交割清单》(见附件二)经甲乙双方交验签字盖章并移交房门钥匙及后视为交付完成 (二)租赁期满或合同解除后甲方有权收回房屋乙方应按照原状返还房屋及其附属物品、设备设施甲乙双方应对房屋和附属物品、设备设施及水电使用等情况进行验收结清各自应当承担的费用乙方继续承租的应提前日向甲方提出(□书面/□口头)续租要求协商一致后双方重新签订房屋租赁合同

劳动合同中英文中英文

编号: NO. 劳动合同书Labor Contract

甲方: Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人: Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: 地址: Address: 乙方: Party B (Employee): 性别: Gender: 通讯地址: Communication Address: 居民身份证号码 ID Card No.: 联系电话: Telephone:

根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People's Republic of China, Labor Contract Law of the People’s Repub lic of China, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、劳动合同期限 Contract Term 第一条本合同为固定期限劳动合同。 本劳动合同期限为年,其中试用期至年月 日止。本合同于年月日终止。 Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. The probation is ____ month(s), from ________ to ________. 二、工作内容和工作地点 Working Contents and Working Place 第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位(工种)工作。

商务中介合同简易版_1

It Is Necessary To Clarify The Rights And Obligations Of The Parties, To Restrict Parties, And To Supervise Both Parties To Keep Their Promises And To Restrain The Act Of Reckless Repentance. 编订:XXXXXXXX 20XX年XX月XX日 商务中介合同简易版

商务中介合同简易版 温馨提示:本协议文件应用在明确协议各方的权利与义务、并具有约束力和可作为凭证,且对当事人双方或者多方都有约制性,能实现监督双方信守诺言、约束轻率反悔的行为。文档下载完成后可以直接编辑,请根据自己的需求进行套用。 委托人:________________ 中介人:________________ 双方经反复协商一致,就下列事宜达成协 议: 一、委托事项: 委托人委托中介人帮助推销 ________ 产 品,介绍客户,协助签订合同。 二、中介服务的内容和要求: _________________________________________ _______________。 三、有关保密事项、信用事项: _________________________________________

______________。 四、履行期限、地点、方式: _________________________________________ _______________。 五、中介报酬、活动经费、支付方式: _________________________________________ ___________。 六、违约责任: _________________________________________ _____________________。 七、违约金或赔偿金的数额或计算方法:_________________________________________ __________。 八、合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;

相关主题