对比分析与外语教学
困难来自于母语的负迁移;对比分析能预测或 至少能解释二语学习中的困难;基于对比分析 而编写的教材能减少困难以及负迁移所造成 的影响,并且促进二语学习。对比分析主要 包括三种假设,即赞同假设(TheStrongVersion of CA)、怀疑假设(TheWeakVersion of CA)、 适中假设(The Moderate Version of CA)。下面 分别进行阐述: (一)赞同假设 Charles Fries (1945)和Robert Lado(1957)提出了 赞同假设。Fries认为基于对比分析而编写的 教材是最有效的。Lado在《跨文化语言学》
句子的影响而造成的。通过对比分析可以知 道,汉语中的“价格”既可以说“高”或 “低”,也可 以说“便宜”或“贵”。但英语不同,商品说 cheap 或expensive而价格才说low 或 high。因此,上 面的那个英语句子应该改成:The price of food is low in China.或Food is cheap in China.
(四)系统功能语法模式
系统功能语法模式以 Halliday等人为代表,注重 对比语言的交际功能、语言环境和社会文化差 异。例如,汉语中的敬辞很多,如:大名、大作、 贵府、贵姓、令尊、令堂、惠婶、贤弟、贤妹、 恭候等等。这类词译成英语时,必须把“敬” 的含义省去,译出“辞”的含义即可。如“大 名”译成your name,“贵府”译成your home 。若 硬将“大名”译成your great name,“贵府”译 成your honorable home,英美人会认为那不是恭 时维,而是挖苦、讽刺,至少是虚伪。
三,对比分析的模式
1957年 Lado 给对比分析规定了结构主义模式,后 来转换语法派对此加以改造。1966年Chomsky的学 生 Filimore又独辟蹊径,英国新弗斯学派讲“系统 语法”,他们都各有一套对比模式。 (一)结构主义模式 结构主义模式以早期 Lado等人为代表,他们运用 结构主义的方法对不同的语法结构进行对比,发现 差异,辅助外语教学。这种方法在后来的语法翻译 教学中得到广泛使用。例如,中国学生把“与此相 同”说成the same with this而不说the same as this.
有关对比分析,国内外语言学家和语言 学工作者已经做了不少开创性工作。随着语 言和语言学的不断发展以及语言学与社会生 活和科学技术的关系日益密切,语言的应用 在强化,对比分析的内容和范围也在不断拓 展,很多有价值的工作值得我们去做。
参考文献 (1)许余龙,对比语言学概论[M}.上海:上海外语教育出版社, 1992. (2) Nickel , G. ed. . Papers in Contrastive Linguistics [M]. Cambridge: Cambridge University Press 1969 (3) Strevens P. D.,Varieties of English [J].English Studies, 1965. (4)王力.中国现代语法[M].北京:商务印书馆,1985. (5) Ellis, J. . Towards a Genernl Comparative Linguistics [M] . The Hague: Mouton,1966. (6) Lado, R. Linguistics Across Cultures [M]. An Arbor University of Michigan Press ,1957. (7)王宗炎.语言问题探索「M].上海:上海外语教育出版社,1985. (8) James , C. . Contrastive Analysis [M] . Essex:Longman Group UK Ltd.,1988.
(二)转换语法模式
转换语法模式以Chomsky为代表,强调语 言具有表层结构和深层结构。不同民族尽管 语言不同,但却有同一的深层结构,因为语 言具有通性。例如,下表中的汉语句子和英 语句子虽然表层结构不同,但它们的深层结 构却是相同的,都是“NP+ VP"的结构。
语言结构
表层结构
汉语
他买书。 他买书了吗? 他在买书吗? 他不在买书吗? 他不买书吗? NP+ VP
一书,对对比分析进行了系统、细致的研究, 为对比分析在外语教学法中确立重要地位起 了巨大的推动作用。自从对比分析在20世纪 诞生以来,它在语言研究和外语教学中迅速 发展起来。上世纪70年代,美国芝加哥大学 出版了一系列关于对比分析研究的著作,将 英语和德语、意大利语、西班牙语、汉语等 语言进行对比。1971年在夏威夷大学举行了 “关于对比语言学和语言共性的太平洋会议” (The pacific Conference On Constrastive Linguistics and Language Universals)
此外,对比分析还可以应用到外语测试中。 James( 1980)认为,外语测试的基本要求之一 是具有有效性,即能正确反映学生的外语水 平。最有效的测试当然是全面测试学生所学 的每一个语言项目,但这是不可能的,我们 通常只能选择一些具有代表性的语言项目进 行测试,一般集中在外语学习中可能出现或 已经出现困难的项目。这种困难主要来自外 语本身的特殊性或母语与外语的差异。对比 分析可以帮助我们发现这种差异,从而确定 测试的重点和难点。比如,对学英语的中国 学生来说,英语时态的呼应、介词的用法、
两种语言既有某些相同之处又有某些不同之 处的对应项目或结构。这种同中有异的语言 现象要深入对比。例如,汉语介词多数从动 词变来,有的到现在还难于确定它是动词还 是介词,英语则二者截然不同。由于这一区 别,英语介词在汉语中往往要用动词来表达 (go by train坐火车去;a girl in red穿红衣服的女 孩)。
(三)适中假设 适中假设是Oiler和Ziahesseiny(1970)提出的,它 是赞同假设与怀疑假设的折中。他们认为赞同假设 过强,而怀疑假设过弱。并且指出根据观察到的异 同对抽象或具体的语言成分进行分类则是学习的基 础。二语学习中最大的困难既不是语言间明显的相 似之处,也不是明显的不同之处,而是两种语言的 细徽差别。当存在这些细徽差别时,干扰就会增大。 他们进一步指出目的语中的难点会比两语间的差别 更难。总之,适中假设和赞同假设、怀疑假设的不 同之处在于它强调细徽差别的重要性,并指出两种 语言的细徽差别会造成干扰和困难。
(二)怀疑假设 Wardhaugh(1970)提出了怀疑假设。这一假设 要求语言学家仅用他们拥有的语言学知识去 解释二语学习中所观察到的困难,而并不要 求去预测这些困难,也不必预测不会造成困 难的部分。怀疑假设利用语言干扰的例子来 解释两种语言的异同。它的要求比赞同假设 低。因此,它更具现实性和实用性。该假设 的优点是它认识到了语际干扰的意义,并试 图解释那些由语际干扰所造成的困难。
欧洲和亚洲也建立了很多“对比分析研 究中心”并且出现了不同流派。对其原理、 操作程序、方法以及在外语教学中的应用等 方面进行了深入的研究。可见,对比分析在 世界范围内形响很大,在外语教学中有着举 足轻重的地位。
二、对比分析的基本理论。 对比分析源于教育学,是为解决二语教 学的实际问题而产生的,因此它属于应用语 言学范畴。对比分析包含心理学和语言学两 个方面。其中心理学方面建立在行为主义学 习理论之上,而语言学方面的基础为结构主 义语言学。行为主义学习理论强调学习的干 扰,即负迁移,指出干扰是学习中的困难所 在;结构主义语言学强调语言间的区别,把语 言看作一个由各种小的语言单位根据语法规 则组合起来的结构系统,为描述、比较、对 比语言,找出语言间的异同提供了方法。对 比分析是建立在以下假设之上的:二语学习涉 及克服目的语语言系统中的困难,其中主要
的第一章中写到:“对于外语学习者来说,外 语与母语相似的部分比较简单,而不同之处 就会造成困难。”在该书的前言中,他又写 到:“假设我们通过将目的语的语言、文化和 母语的语言、文化进行系统的比较。就可以 预测和描述那些会引起学习困难的部分,以 及那些不会引起学习困难之处,这就是本书 的依据所在。我们认为,编写现代实验性教 材的准备工作必须基于这种比较之上。”不 难看出,赞同假设强调在二语学习中对困难 的预测。
一些特殊的语法结构、词义的指称范围等是 容易出错的地方,因而应该成为测试的重点。 例如She puts on/ dresses/wears/carries two big rings on her ears.这个句子空白处的4个选项中 前3项都有“穿”(衣服)的意思(含义各自有 所不同),但带)等含义,但wear还有 “戴”(耳环、眼镜)、“系”(领带)等含义, 所以wears为正确答案。 对比分析强调外语教学中的跨语言干扰因 素,具有积极的意义,但并非所有的不同之 处都会给外语学习者造成学习困难。 Jdckson(1981)指出,学生最容易错的地方是
四,对比分析与外语教学
对比分析的理论和方法对外语教学有着重要 的指导意义。 首先,对比分析可以运用到外语教学的 课程设计和教材编写中。总的来说,整个教 学材料的安排是由课程设计的目标和规律决 定的,要考虑到许多因素,如教学目的、交 际需求、讲述方便等等。外语教材安排方面, 一种切实可行的办法是整体课程的编排按教 学规律和外语本身的难易程度进行,每篇课 文的编排突出外语与母语的不同之处。
More examples: a) Up , I have an 80 year-old mother; down, I have four young Children .
b) Family means Father ,Mother ,I , love ,you. c) People ‟ life is made up of birth , old ,sick and died.
其次,对比分析可以运用到课堂教学等一些 具体的教学环节中去。教师在课堂教学中采 用对比分析教学法一直外语教学行之有效的 手段之一。对比分析可以帮助外语教师了解 学生的学习困难所在,分析错误产生的原因 到底是因外语语言项目本身的困难所至,还 是因母语的干扰造成的。如果是后者的话, 教师可以对症下药作出解释,并增加一些辅 助性的操练和练习来帮助学生克服母语的干 扰。例如,中国学生常犯这样的错误:The price of food is cheap in China。这样的错误显 然是受“中国的食品价格很便宜”这样的汉 语