当前位置:文档之家› 《合同翻译》课件

《合同翻译》课件



• Employer
Employee
• Amway Company Limited
Richard Johnson
• Amway Company Limited
Richard Johnson
Concluding Clause
合同的文体特点
技术乙文方献所、持图有纸的、并照在片生、产磁中带加等以 应用和开发的技术文献、图纸、
prod应uc用tio和n 开as发w的ell技a术s i文n i献ts 、cu图rre纸nt、m照an片uf、ac磁tu带re等du,ring
tchaelcvu在合alal合 同itdini同 的tgy,有 产tem效 品ramn期 进(uof内行fa以tch仍设下teu在计rc称ino当、g文n,t前计r件qauc的算)at l制、fi…otyr作制cdo造过ens、程tigron质中li,n量,ags,控用se制于mb、对ling
carrying out his duties.
Main Clauses
• In keeping with the above-mentioned remuneration, the employee shall agree to carry out the following duties: to negotiate with Chinese authorities about the cooperation between Amway Company Limited and China; to arrange for the visits of Jimmy Ford, president, and other executives to China; to act as authorized representative in any aspect relating to the cooperation with China and to respond to any inquiries from Chinese parties.
Lecture Eleven
Contracts Translation
• 合同是为了搞好协作而拟订的一种凭证, 涉及当事人经济、技术、法律等问题, 因此在语言上形成了正式严格,详尽准 确、迂腐腐旧、复杂艰深的特点
合同
一、合同的文体特点 二、合同的种类 三、合同中的常用语 四、翻译合同的步骤及注意事项
employee, to perform duties as stated below, consideration for which the
employer will pay the employee at the rate of US $ 2,000 per month, and in
addition, compensate him for ahim when he is
合同句式结构的复文杂件性
照片、磁带等
Technical Documentation在m合e同an有s 效the期t内ec仍hn在ica当l 前的 literatures, 用dr于aw对in合gs同, p的ict产ur品es进, t制行ap作设es过计, e程、tc中计, t,h算a、t P制ar造ty、B poss技es术se文s件an指d 的h质a是s量乙a控p方p制li所e、d持安o有r装d的e、v并e维l在o护p生e、d产测fo中试r 加it等s以own
insta安lla装tio、ns维, m护a、in测tai试nin等g(an以d下te称sti文ng件o)f th…e Contract
Products (hereinafter referred to as Documentation)…
指称上的单位性
间接指称
(卖方)
Btb(甲 订eoeocr、技tthwah乙术netPohe双 转alniorr方 让dgttttttttyhyhhhhhhp同 协eAeeeeeeatr意 议jrSBRSTTaaotrrnyneuiue,…aan)dlspcylnnte…由fiepPsspevrrlffriaye合eeerinanrrnt营toegytguerrP公Breeae((((司armc(tg买受o受供转y与erme方n让主方让Xetp)方方))方sathhn())aaytl或laabn第ed三sPi方agrnt)eyd签X
合同的文体特点
1、内容上的针对性 2、格式上的规范性 3、句式结构的复杂性 4、指称上的单位性 5、表达上的条理性 6、措词上的法律性
合同的格式结构
1. Preamble (前言)
—写明当事人的名称及缔约目的和原则等内容
2. Main Clauses(正文/主要条款)
—明确规定当事人的具体权利和义务、违约赔偿、 争议解决、适用法律等条款
• In this employment, the employee shall act honestly, laboriously and to the best of his ability.
• This contract shall take effect on January 1st, 2003. If one party wants to terminate the contract, a written notice one month beforehand shall be given to another party.
3. Concluding Clauses(最后条款)
—包括合同的法定地址、效力范围、有效条件、双 方代表签字等
• Employment Contract
Preambl
• Amway Company, the employer, hereby employs Richard Johnson, thee
合同的种类
一、商品进出口合同 1. 售货合同 Sales Contract 2. 购货合同 Purchase Contract
相关主题