当前位置:文档之家› 医学英语写作与翻译-引言写作

医学英语写作与翻译-引言写作

study was conducted to…”(passive voice)
引言的内容与写作
Read the following example introduction and familiarize yourself with the layout:
①Although physical exercise has become an important part of standard therapy for patients who have had acute myocardial infarction and cardiac surgery, its role after heart transplantation has not been well defined. 1,2② Patients undergoing heart transplantation, like those undergoing coronaryartery bypass surgery, are affected by preoperative inactivity and postoperative deconditioning and can potentially benefit from exercise rehabilitation.
the denervated heart has been shown to respond appropriately to exercise. 57 ⑥ Moreover, several nonrandomized studies have suggested that exercise
training increases the capacity for physical work after heart transplantation.8-10
with colonization occurring primarily in childhood. Under natural circumstances transmission
co对ulHd bpe感b染y th在e 家ora庭l o内r f传aec播al的-or研al 究rou,te大s, b多ut针no对st有ron症g 状evi儿den童ce的ex父ist母s t和o s兄upp弟or姐t e妹ith,er而rou不te是 a普s t通he人pr群ima。ry为on了e,避an免d b这ot种h m可ay能b出e r现ele的va选nt 择dep性en偏di差ng,on我ot们her研fa究cto了rsD. ionysos人的部分群 体,Mo以st评stu估di父es 母of t感ra染nsmHipss的ion儿o童f H感p染ylo率ri i是nfe否ct高ion于w父ith母in 未fam感il染ies家ha庭ve的be儿en童co。nducted on
cohort study to assess whetChelircckhhilderreenfoorf HthpeyElonrigilnisfehctveedrpsiaornents had a higher infection
rate than those from families with uninfected parents.
To be continued
① present the nature and scope of the present study (in the present tense)
② giving background information on the present study (in the present tense)
parents and siblings of children referred for symptoms and not on the general population.
To avoid this potential selection bias, we studied part of the population of the Dionysos
引言的内容与写作
例一EInxt:armod引pulcet言1ion
form幽Hoef门liccho螺rboa杆ncitc菌erga(pHsytlrpoir)t被iisisi认ncot为hnesi是adde成rueltd人ptoo慢pbu性elatht胃ieon炎m--a中tiynp最aeeB普tiogl遍aosgt的irciatBils型a. gTe胃ynpte炎oBf的tgha主estmr要iotsi病st ics因om。moBn型胃 lo炎ca病liz变ed部in位the一a般ntr在um胃a窦nd和py幽lor门us;, w而heAre型as 胃typ炎e A是g典ast型rit的is,自the身cl免ass疫ic性au胃toi炎mm,u主ne 要发生于 g胃as底tri。tis,现m已ain发ly现occ,urHs pin阳th性e f的un慢du性s. H胃p窦ylo炎ri 与pos十iti二ve 指chr肠on溃ic 疡gas有tri密tis切of关th系e a,ntr并um能引起胃 h萎as缩be,en后fou者nd系to胃b癌e c前los兆ely。related to duodenal ulcer and can lead to gastric atrophy, a环pr境ecu因rso素r 如of g社as会tri经c c济an和cer教. 育状况,似乎与Hp感染的传播程度相关。拉丁美洲人和 p黑re人vaE的lnenv感cireo染onfm率Hen始ptyal终lofrai高cint于ofercs白,tiso人unc.h。Ina感fsesco染ticoi与oneic教socno育onms水iisct平eann呈tdlye负hdiug相chae关trioi。nnaHl sistaptaen, isceeamndtoblaafcfkecptetohpele th在an人in口wh密ite集p的eop社le区an中d is,inHvepr的sel感y r染ela率ted和to家ed庭uc成ati员on间al 的levHel.p感染率高于普通人群。这 可能Th是e p由rev于ale同nc一e o家f H庭p中ylo成ri i员nfe之cti间on出is现hig复he发r in或c再los感e c染om。mu此ni外ties,a虽nd然in 大me多mb数er证s o据f 支持 f因am拓ily殖gr而ou导ps 致tha人n 与in t人he之ge间ne的ral传po播pu主lat要ion发. T生hi于s m儿ay童be时du期e ,to r但ela目ps前es对or于reiHnfpe的ctio传ns播途径 b尚et不we清en楚me。mb在er自s o然f t条he 件sam下e,fam传il播y. F可ur以th通erm过or口e, 一the口ro或ut粪e o一f tr口an途sm径iss,ion但of没H有py明lor确i 证据 r显em示ai哪ns种un途kn径ow是n,主alt要ho途ug径h m。os而t o且f t,he 两evi种de途nce径su在pp其or它ts 因per素so作n t用o p下er可son能tr相an互sm关iss联ion。
knowledge relating to it. ◇ Use the past tense while discussing the notions and performances in the past. ◇ Write “I/We conducted the study to….” (active voice) rather than “The
⑦ specifying the nature and scope of the present study (in the present tense)
⑧ stating the purpose of the present study and the method of the investigation (in the past tense)
引言的内容与写作
1. 引言的内容与写法(How to Write the Introduction)
2. Follow the guidelines below for writing a good introduction ◇ Review the pertinent literature to orient the reader. ◇ Present, with all possible clarity, the nature and scope of the present study. ◇ State the purpose of the present study. ◇ State the method of the investigation. ◇ Use the present tense while referring to the problem and the established
To be continued
Hale Waihona Puke ③④⑤⑥ giving background information on the present study of the rationale with carefully chosen reference (in the present tense)
引言的内容与写作
⑦ Because a certain amount of improvement in exercise capacity is expected after surgery, it is unclear how much of these reported gains in physical-work capacity reflects the effects of exercise training as compared with the natural course of postoperative recovery. ⑧ Therefore, we undertook a randomized, prospective study to assess the effect of exercise training provided in a cardiac-rehabilitation program on measurements of physical-work capacity and activities of daily living among patients who had undergone heart transplantation.
相关主题