中西谚语差异
妇女问题
在中国封建社会里,女子受到更多的压迫。她们不仅在家
从父,出嫁从夫,夫死从子,而且她们的地位低下,不能 与男子一起受教育,更不能出入社交场。很多谚语反映了 对女子的歧视: 惟 女 子 与 小 人 难 养 也 。 女 人 头 发 长 , 见 识 短 。 臣为君死,妻为夫亡。
西方资本主义国家妇女地位不像中国封建国家那样低下,
中国谚语 养不教,父母过,教不严,师之情
棍棒底下出状元
面子和名誉
中国人非常看重面子。名誉常与道德联系在一起。中国人
在传统道德观念影响下,既重视名誉,也重视面子。有关 的 谚 语 有 : 有 脸 , 树 有 皮 , 没 脸 没 皮 没 出 息 。 死 要 面 子 活 受 罪 。 只要面子,不要夹里。
人Байду номын сангаас
西方的传统道德观念认为,名誉很重要,人应该检点自己 的行为。但只要自己不危害社会和他人,不违犯法律,他 人 如 何 评 价 自 己 并 不 重 要 。
The fox preys farthest from his hole.
狐狸捕食,远离洞府。
名族性格
英语谚语(强调个人) Self
comes first(自我利益是第一位) He who depends on another dines ill and sups worse(指望别人,难有好吃喝) Every man after his fashion( 个人追求个人的 风格) 中国谚语(集体主义) 人多力量大,柴多火头旺(众人拾柴火焰高) 一把火烧不开水,一只手捂不住天 依靠集体搬山易,脱离集体折木难
笨头笨脑的而且又贪 吃,所以经常用“ 肥 猪 ”或者“ 笨猪 ”来 骂人,
在
英语国家则是用 “ 驴 ”来表达这个意 思。如:“as stupid as a donkey ” ( 笨 得像头驴)
风俗习惯---狮子&老虎
英语谚语(狮子是力量的象征)
March
comes in like a lion and goes out like a lamb(三月来如猛虎,去如羔羊) A lion may be beholden to a mouse ( 老鼠也能帮狮子, 弱者也能帮强者)
The Cultural Differences of English and Chinese Proverbs
By: 谯青 李文瑛 郭小丽
Contents
geography, history,
religious beliefs, habits and customs,
地理环境
英语谚语(英国是个岛国,四面环海)
英语谚语 God
helps those who help themselves. 上帝帮助自助之人。 The devil lurks (or sits ) behind the cross. 魔鬼常常躺在十字架后面。 Crosses are ladders to heaven. 十字架是登上天堂的梯子。 God is where he was (上帝无处不在) Man proposes, God dispose (谋事在人,成事在天) Chastity (贞洁)covers a multitude of sin(一羞遮百丑)
The
good seaman is known in bad weather. 要识好水手,需凭坏天气。
中国谚语(农业为主)
庄稼百样巧,地是无价宝 人勤地不懒,勤奋谷仓满 太阳颜色黄,明日大风狂 瑞雪兆丰年。 人勤地不懒。 种瓜得瓜,种豆得豆
特定历史
英语谚语
Anger
丁语) Art is long, life is short( 艺术是无限的,生命是有 限) (拉丁语) All roads leads to Rome
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me. ( 棍棒石头可能打断我的骨头,但 话语绝不会伤害我。)
教育观念的严格和宽松
英语谚语 Boys
(girls) will be boys (girls) (孩子总是孩子)
风俗习惯----动物
英语谚语
You
are a lucky dog (你是一个幸运儿) Every dog has its day (各人皆有出头之日) Love me, love my dog (爱屋及乌)
中国谚语
狗眼看人低 狗嘴里吐不出象牙 好狗不挡道 狗改不了吃屎
动物
在中国人眼里,猪是
中国谚语
孙悟空逃不出如来佛手掌心 朱门酒肉臭,路有冻死骨 只许州官放火,不许百姓点灯 一人得道,鸡犬升天(汉·王充《论衡·道虚》)
is a
short madness (愤怒是短暂的疯狂)(拉
文学作品
(1) Knowledge is power. 知识就是力量。 --Francis Bacon (2) Virtue is her own reward. 为善最乐。 –John Dryde (3) The childhood shows the man. --John Milton 从小看大,三岁看老。
中国的佛教没有至高无上的神,而且人 可以充当众多的神。但是在人际关系之 间却是等级森严。长期以来,中国封建
社会的帝王,利用儒家的天命观,自称 为天子;又利用儒家的礼仪和三纲五常, 形成一套尊卑有别、上下有序的等级,如:
宗教信仰
做一天和尚撞一天钟 不看僧面看佛面 酒肉穿肠过,佛祖心
小鬼斗不过阎王, 胳膊扭不过大腿。 官大一级压死人。 宰相家人七品官。
讲英语的民族是一个深受基督教文化影响的民族。在基督
教中,上帝是唯一的,至高无上的神 。 相关的谚语如: 人可成神的佛、儒、道教主张人的等级森严;而把上帝奉 为至高无上的神的基督教却主张人人平等。
(1)佛教起源于印度,汉唐期间传入中国至今已有一千多年的历 史。全国各地的寺庙、道观比比皆是,因此相关的谚语俯拾皆是。 如: 不看僧面看佛面 做一天和尚撞一天钟。 放下屠刀,立地成佛。
A
misty morning may have a fine day( 早晨有 雾露,可能是晴天) When the wind’s in the west, the weather’s at the best (风从西方起,天气最 佳丽) Ode to the West Wind (雪莱)
英国地处西半球,海洋性气候,它的东风则是从欧洲大陆 北部吹去的,它象征“寒冷”、“令人不愉快”。在英国, 报告春天消息的确是西风,
反 映 在 语 言 上 , 就 有 以 下 谚 语 : He that would thrive must ask his wife. ( 谁 想 发 迹 , 就 请 教 妻 子 。 ) He, who does not honor his wife, dishonors himself.
(不尊重妻子的人就是不尊重自己。)
中国谚语(老虎是力量的象征)
山中无老虎,猴子称大王 不入虎穴,焉得虎子 虎毒不食子
动物
The
cat shuts its eyes when stealing cream. much pudding will choke a dog.
猫偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。 Too
布丁太多噎死狗。
中留
借花献佛。
道德观念差异
孝道即孝顺父母之道。汉语中有许多谚语表现了孝顺的内
容 不 孝 有 三 , 无 后 为 大 千 里 烧 香 , 不 如 在 家 敬 爹 娘 父 母 教 , 该 敬 听 ; 父 母 责 , 该 顺 承
: 。 。 。
在西方道德中,虽然也要求儿女尊敬父母,但不强调对父
母言听计从,子女都有自己的人格,更没有把“无后”看 作不孝的罪行。有些谚语表达了相反的观念。
宗教信仰
Many
people in the West believe in Christianity, and so the images of “God”, “devil”, “heaven”, and “cross”, etc. are found in a number of English proverbs.
如
: Children suck mother when they are young ,and father when they are old .孩子小时吃母亲的奶,老了 享受父亲的财。(与汉语谚语“养儿防老”恰好相反) Children are not to be blamed for the faults of their parents. 不能因父母之过使孩子受到责怪。
The following quotations from the Chinese classics are often used as proverbs.
(1) 言必信,行必果。--“论语.子路” Promises must be kept and action must be resolute. – “Confucius Analects” (2) 有钱可以通神。--施耐庵《水浒》 Money can move even the gods. --Shi Naian “Water Margin”