当前位置:
文档之家› 威廉.华兹华斯与陶渊明的对比
威廉.华兹华斯与陶渊明的对比
陶渊明归耕后,的确过了一段田园之乐的生活,由于他 经历了官场荣辱,看破尘世之道,精神得到了澡雪,达 到虚静极笃之态,所以能写出一些不同凡响的田园诗文。 他的代表作《桃花源记》是遁世求安心态的集中体现。 在中国古典田园文学中,他的作品是相当有深度的。 华兹华斯虽然生活在乡间,却没有陶渊明那种躬耕的体 验。他终生是农村生活的旁边者。他虽有浓厚的平民思 想,同情村夫农妇的疾苦,但过多地写了他们生活清淡 朴实的一面,写不出反映耕耘艰辛的有深度的作品。
a lawyer’s family Cambridge, vocation death of parents
4
grammar school lake district
summer tour to France
Major works
Wordsworth
Lines Written in Early Spring “早春诗行”
总结
由于对人生了悟明彻,陶渊明和华兹 华斯对于自然发出了同声的咏叹,作 为具有不同文化特质的诗人,他们又 有着别样的情怀。
拜拜
陶渊明是个保守的封建主义,政治上没有提出过什么新 思想,艺术上承袭的是魏晋以来的旧诗、附体。他不可 能提出华兹华斯那种变革诗风的宣言。华兹华斯在1802 年版的《抒情歌谣集》前言中写道:“那时,我在诗中 向自己提出的主要目标就是从平凡的生活中选取事件和 情境”,“选用人们真正使用语言”。《抒情歌谣集》 的出版标志着英国史上的大事件。在此之前,诗人们都 用正规文雅的语言表现上流社会的生活。华兹华斯的创 作标志着英国诗风的转变。华兹华斯采用下里巴人式的 歌谣体,把农夫、农妇、儿童、流浪汉、猎人纳入诗中。
他充分意识到官场险恶,于是才隐居田园。
华兹华斯生活在十八至十九世纪中期,他出身平民家庭,天然具有 一定的平民思想。1789年,他亲眼目睹了这场革命,并为之引吭高 歌。华兹华斯心潮澎湃,亲自前往法国,参加了温和派共和党人的 政治活动,决心为人民和民主贡献一切。1792年英国政府对法宣战, 在洪兹苏特战役中大吃败仗。作为英国人,华兹华斯为英国的失败 感到可耻,他的爱国之心和向往共和之情发生矛盾。在姐姐的反复 开导和劝慰下,华兹华斯在才回到风景秀丽的湖区,在生机盎然的 大自然中寻找精神寄托。自此以后,他从政治梦想中解脱出来,终 生奉献给诗歌艺术。
饮酒 结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔?心远地自偏。 采菊东篱下,悠然见南山。 山气日夕佳,飞鸟相与还。 此中有真意,欲辨已忘言。
赏析
本 是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第 五首。诗的意象构成中景与意会,全在一偶 然无心上。‘采菊’二句所表达的都是偶然 之兴味,东篱有菊,偶然采之;而南山之见, 亦是偶尔凑趣;山且无意而见,菊岂有意而 采?山中飞鸟,为日夕而归;但其归也,适 值吾见南山之时,此亦偶凑之趣也。这其中 的“真意”,乃千圣不传之秘,即使道书千 卷,佛经万页,也不能道尽其中奥妙,所以 只好“欲辨已忘言”不了了之。这种偶然的 情趣,偶然无心的情与景会,正是诗人生命 自我敞亮之时其空明无碍的本真之境的无意 识投射。大隐隐于市,真正宁静的心境,不 是自然造就的,而是你自己的心境的外化。
陶渊明
I wandered lonely as a cloud --------William Wordsworth I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. continuous as the stars that shine and twinkle on the milky way, they stretched in never-ending line along the margin of a bay. Ten thousand saw I at a glance, tossing their heads in springhtly dance. The waves beside them danced; but they out-did the sparkling waves in glee: a poet could not but be gay, in such a jocund company: I gazed---and gazed---but little thought what wealth the show to me had brought: For oft, when on my couch I lie in vacant or in pensive mood, they flash upon that inward eye which is the bliss of solitude; and then my heart with pleasure fills, and dances with the daffodils.
我好似一朵孤独的流云, 高高地飘游在山谷之上, 突然我看见一大片鲜花, 是金色的水仙遍地开放, 它们开在湖畔,开在树下, 它们随风嬉舞,随风波荡。
它们密集如银河的星星, 像群星在闪烁一片晶莹, 它们沿着海湾向前伸展, 通往远方仿佛无穷无尽; 一眼看去就有千朵万朵, 万花摇首舞得多么高兴。 粼粼湖波也在近旁欢跳, 却不如这水仙舞得轻俏; 诗人遇见这快乐的旅伴, 又怎能不感到欣喜雀跃; 我久久凝视--却未领悟 这景象所给我的精神至宝。 后来多少次我郁郁独卧, 感到百无聊赖心灵空漠; 这景象便在脑海中闪现, 多少次安慰过我的寂寞; 我的心又随水仙跳起舞来,
华兹华斯在自己的诗歌中处处抒发着对大自然的真挚情感 ,可以看出他对自然的崇拜 达到了一个相当高的程度 ,而对宗教的兴趣则远远比不上他对自然的尊崇 。事实上 , 华兹华斯也确实在哲学思想上秉持着对自然的热爱 。即便在晚年成为了传统基督徒 , 他仍然无法消除自然对他所产生的不可磨灭 、无法忽视的影响 。 华兹华斯在《鹿跳泉》(1800) 中写道 “上帝寓居于周:遭的天光云影 ,寓居于处处树林 的青枝绿叶”。由此可见 ,在诗人的哲学观里 ,最接近人类的自然就是上帝精神的体 现 ,因此对自然的崇拜与对上帝的忠诚是相辅相成 、融为一体的 ,也因为这样 ,具有灵 性的自然不仅是人类行为的向导 ,更是人类思维的基础和根源 。这样的观点在华兹华 斯的代表作《廷腾寺》中得到了充分的证明。
To the Cuckoo “致布谷鸟”
The Daffodils “水仙花”
I Wandered Lonely as a Cloud “我独自漫游像一朵浮云”
My Heart Leaps Up “我的心激烈地跳动” Intimations of Immortality “不朽颂” Lines Composed a Few Miles Above Tintern Abbey
陶渊明的曾祖陶侃是晋朝开国功臣,官拜大司马,加封长沙郡公, 祖父和父亲分别做过武昌太守和安城太守。陶渊明八岁丧父,家道 中落,但他身为权贵后代,陶渊明从小受六经教育,当然有从政之 心。陶渊明在世之间,晋朝内忧外患,经历了秦朝肥水之战,扬州 农民暴动,桓玄、刘裕集团先后篡权,相互杀戮,王室宗戚被剪裁, 大臣官吏朝不保夕,仕途多难。桓玄倒台后,陶渊明大概受到株连,
I Wandered Lonely as a Cloud
William Wordsworth
:赏析
“I Wandered Lonely as a Cloud” was written by William Wordsworth, the representative poet of the early romanticism. As a great poet of nature, William Wordsworth was the first to find words for the most elementary sensations of man face to face with natural phenomena. These sensations are universal and old but, once expressed in his poetry, become charmingly beautiful and new. His deep love for nature runs through short lyrics such as “I Wandered Lonely as a Cloud”
陶渊明
华兹华斯
•威廉· 华兹华斯是英国浪漫主义先驱,杰出的“湖畔派”诗人
1 2 3
William Wordsworth (7 April 1770 – 23 April 1850) he was a major English Romantic poet He was first educated at the Grammar School of Hawkshead, then at St. John‘s College, Cambridge.
“丁登寺杂咏” 《孤独的收割人》----Solitary Reaper
陶渊明(约365年-427 年),名潜,或名渊明。 一说晋世名渊明,字元亮, 入刘宋后改名潜。唐人避 唐高祖讳,称陶深明或陶 泉明。自号五柳先生,私 谥靖节先生(陶征士诔)。 浔阳柴桑(今在江西九江 西南)人。晋代文学家。 以清新自然的诗文著称于 世。相关作品有《饮酒》 《归园田居》《桃花源记》 《五柳先生传》《归去来 兮辞》《桃花源诗》等。
陶渊明生活在中国古代封建社会,当然不可能有什么超 时代的民主思想。中国古代政治家和思想家们虽然提出 过“重民”思想,但这种思想与近代西方民主和平等概 念相去甚远,完全是从“王道”、“圣人”的角度提出。 所谓“道”系指王道,贤君明主之道。封建文人的最高 政治理想就是“正直行道,竭忠尽智,以事其君”。陶 渊明的政治理想没有超出这个界限。 华兹华斯的政治理想虽然破灭了,民主、平等和人道思 想却作为心理沉淀渗透到他的诗歌创作中。赫兹利特曾 从社会学角度对华兹华斯的人格和诗品做过分析,指出 他的诗歌中提出一种平等原则。