当前位置:文档之家› 日语三级语法总结

日语三级语法总结

表原因:1 ~から2 ~て/~で3 ~なくて4 ~ので5 ~し6 ~ため(に)1.~から名词だから形容词から动词から形容动词だから日本は島国だから、国民性もそれに影響されている。

/日本是岛国,民族性也受其影响。

用于表达说话人主观上的请求、命令、推测、意志、主张等原因或理由。

可译为“因为……”或不译。

●お腹がペこペこだから、そろそろ食事に行きましょう。

/肚子饿了,赶紧吃饭去吧。

●私も行きますから、ちょっと待ってください。

/我也去,请等一等。

●夜に台風がやってくるから、出掛けないほうがいいです。

/晚上要来台风,还是不出去好。

●家賃が高いから引っ越したいです。

/房租很贵,所以我想搬家。

●このアパートの周囲は静かだから、気に入っている。

/这处公寓四周很安静,我很满足。

※“~から”既可前接简体也可前接敬体。

“~から”也可以直接接在某些名词后面表示原因、理由。

如:●ささやかなことから、喧嘩になった。

/因为一点小事吵起来了。

●タバコの火の不始末から火事になった。

/因为不注重香烟火引起了火灾。

※表达请求或拒绝时,注重不能对比自己身份高的人使用。

如:(△)辞書を忘れたから、ちょっと見せてくださいませんか。

/字典忘带了,能借给我看看吗?★与“ので”相比,“から”语气较为随便;且常后续请求、命令、推量、意志等内容,因而主观性较强。

2.~て/~で名词で形容动词で形容词くて动词て昨夜は歯がむちゃに痛くてよく眠れなかった。

/昨晚牙非凡疼,没有睡好。

“~て”“~で”接续A、B前后两项内容,表示二者之间比较宽松的关系,根据前后内容可以表示稍微的原因、理由等。

可译为“因为……”,或不译。

●友達が新しく買った車はあまりにも豪華で、びっくりした。

/朋友新买的车太豪华了,吓了一跳。

●このアパートの周囲は静かで、気に入っている。

/这处公寓四周很安静,我很满足。

●頼みは婉曲に断られて、がっかりした。

/请求被委婉地拒绝了,很失望。

●あの映画はとても恐くて、冷や汗をかいた。

/那部电影太恐怖了,让人冒冷汗。

●あまりにもきれいな歌で、聞き入っていた。

/歌曲太好听了,听入了神。

※常见的固定用法有:“合格して、よかったね/你考上了,太好了!”“遅れてすみません/来晚了,对不起。

”“手伝ってくれてありがとう/谢谢你帮忙。

”“行けなくてすみません/不能去很抱歉。

”等。

3.~なくて名词でなくて形容动词でなくて形容词くなくて动词なくて夏に入ってから一雨も降らなくて、たいへんだ。

/入夏以来,一场雨也没下过,很难受。

表示A项的不成立作为原因或理由,而产生了B项的内容。

且B项多是“安心する”“困る”“助かる”等表示说话人的感情、评价的内容。

可译为“因为……”或不译。

●家内は夜遅くまで帰らなくて、心配しています。

/妻子很晚也不回来,让人担心。

●卒業したばかりのころ、社会経験が全然なくて困っていた。

/刚毕业的时候完全没有社会经验,很苦恼。

●図書館の本は思ったほど多くなくて、失望した。

/图书馆的书没有想象的那么多,很失望。

●電話に出た人が加藤君でなくて、びっくりした。

/接电话的不是加藤,吓了一跳。

●子供の体が丈夫でなくてたいへんだ。

/孩子的身体不好,很为难。

★“なくて”表示的是前后两项同时成立,而并不明确提示原因、理由。

因而上面的例句改成“ないから”“ないので”则多不自然。

4.~ので名词なので形容动词なので形容词ので动词ので遅れそうなので、タクシーを拾いました。

/眼看要迟到了,所以打的去的。

表示A项内容是B项内容客观上的原因、理由。

因此主句一般都是已经成立的事实或趋势上将成立的事情。

B项不能出现根据说话人的主观判定而提出的命令、推量、禁止等内容。

可译为“因为……(所以)……”。

●本場の信州そばなので、すごく美味しかった。

/这是正宗的信州荞麦面,所以非凡好吃。

●今調べていますので、少々お待ちください。

/我正在查,请稍等。

●人生にとって大事なことなので、ちょっと考えさせてください。

/因为这是人生大事,请让我好好考虑一下。

●こちらはそれほと寒くないので、防寒服はあまり要りません。

/这边不那么冷,不太需要防寒服。

●朝からずっと家事をやっているので、疲れた。

/从早上就一直干家务,累了。

※“~ので”语气上要比“から”委婉、缓和,所以经常用来表示拒绝或请求的理由。

在非郑重场合的口语里也可使用“んで”。

5.~し名词だし动词し形容词し形容动词だしもう時間が時間だし、今から行ってもあのレストランは閉まってるかもしれない。

/时间已经晚了,即使现在去那餐馆没准也关门了。

“し”除了可以表示并列之外,还可以用来表示原因、理由,语气比“ので”或“から"宽松,暗示还有其它内容。

●頂上まで遠いし、道も非常に悪いから、登るのをやめました。

/到山顶又远,路又非凡糟糕,就没有继续爬。

●彼女は別にお金持ちでもないし、あんなに無駄遣いをするのはおかしい。

/她又不是有钱的人,花钱那么大手大脚很不正常。

●雨は降るし、駅は遠いし、本当に疲れました。

/又下雨,火车站又远,真是累死了。

●あしたは休日ではないし、夜遅くまで遊んではいけないよ。

/明天又不是休息的日子,玩到深更半夜可不行啊。

●私は別に間違いもしていないし、そんなにきびしく叱られては我慢できない。

/我并没做错什么事,那样训人,让人无法忍受。

※“~し”常见的形式有“~し、~から”“~は~し、~は~し”“~じゃあるまいし”等。

有时“し”还用于句尾,作终助词,如●Aどうして秋が好きですか。

/为什么喜欢秋天?B秋には食べるものも多いし天気もさわやかだし。

/秋天吃的东西又多,天气又清爽。

6.~ため(に)名词のため(に)形容动词なため(に)形容词ため(に)动词たため(に)きびしい日照りのため、作物はたくさん枯れてしまった。

/因为严重干旱很多庄稼干枯了。

表示因为某种原因。

可译为“因为……(所以)……”●その場の礼儀を知らなかったため、親戚に怒られました。

/我因为不知道那种场合的礼节,被亲戚说了一通。

●日照りが長く続いていたため、今野菜は高くなっている。

/因为长时间的千早,蔬菜价格很贵。

●性格に問題が多いために、よく失敗する。

/因为性格上的原因,总把事情搞糟。

●体が不自由なため、人の介助を必要としている。

/因为身体残疾,需要别人的照顾。

★类似的用法有“せいで” “おかげで”等,是书面语。

其后续B项都不能是说话人的主观意志、请求等内容。

表逆转7 .~が名词だが形容动词だが形容词が动词がクラスで最も優れた学生だったが、どういうわけか性格が変り、成績も落ちました。

A B/以前他曾经是班上最好的学生,但不知什么原因性格变了,成绩也下降了。

用于连接 A, B 两个对立的事项,或表示前后两项内容对立,由前项而推测出的结果,与后项事实相反。

可译为“虽然……但是……”等。

●会場に音楽を流したが、雰囲気はなかなか盛り上がらない。

/会场上放着音乐,但气氛怎么也活跃不起来。

●海から遠いが、台風の影響は避けられない/虽然离海很远,但也避免不了受台风的影响。

●人に何回も諦めるように勧められたが、やっばり続けてやることにしました。

/尽管别人老劝我放弃,但我还是决定要干下去。

●日本では四季ははっきりしているが、熱帯地方へ行ったら全然違う。

/虽然在日本四季分明,但去了热带地区就完全不同了。

●同じラーメンですが、銀座と田舎では価格はかなり違う。

/虽然是差不多的面条,但银座和乡下价格相差很远。

※“が”还可以用来提起话题,以给话语留下余韵。

或单纯连接两个句子。

●私はそうは思いませんが……/我不这样想……●もしもし、田中ですが、坂口先生はいらっしやいますでしようか。

/喂、喂、我是田中,请问坂口老师在吗?8 .しかし彼は中国に来たことはないそうです。

しかし、中国のことを実によく知っている。

A B/听说他没有来过中国,可是,他很了解中国的情况。

连接 A, B 两个词组或句子,表示 B 项发生的事态与 A 项所预想的结果相反。

可译为“可是……”“但是……”“不过……”● A いいお天気ですね。

/好天气啊。

B しかし、風が強いですね。

/不过风挺大啊。

● A 会計士っていい職業ですね。

/会计师是个好职业啊。

B しかし、忙しくて、残業が多いですよ。

/不过,很忙,经常加班。

●みんな一生懸命頑張った。

しかし、相手チームが強すぎて、とうとう負けてしまった。

/大家努力拼搏,可是因为对方队太强,还是打败了。

●確かに彼女は美人だ。

しかし、性格はあまり良くないね。

/她的确长得漂亮,不过,性格不太好。

●彼に何度も手紙を出した。

しかし、一度も返事は来なかった。

/我给他写过几次信,可是他一次也没有回信。

●僕もあの映画を見た。

しかし、ちっとも面白くなかった。

/我也看过那部电影,不过一点意思也没有。

9 .~のに名词なのに形容动词なのに形容词のに动词る/たのに店の人によく聞いたのに、操作の仕方はやはり分からない。

A B/尽管我仔细地询问了店里的人,但还是不明白操作方法。

表示 B 项事实与由 A 项而推测出的结果不相符,多用于表示说话人的意外、不满、责备等心情。

A 、 B 两项都必须是确定的事实, B 项一般不能是疑问、命令、依靠、劝诱、意志、希望、推量等主观性强的内容。

可译为“虽然……却……”。

●もう五月に入っているのに、雪が降るなんて不思議だ。

/都到五月了,还下雪,真不可思议。

●日が暮れたのに、また出掛けていった。

/虽然天黑了,却又出门了。

●部屋が暗いのに、電気をつけない。

/房间很黑却不开灯。

●午後約束があったのに、うっかり忘れてしまった。

/下午本来有约会,却稀里糊涂地给忘了。

●あの人、暇なのに来てくれない。

/他明明有空却不来。

●知っているのに、知らないふりをする。

/他尽管知道却假装不知。

●何度も謝ったのに許してくれなかった。

/虽然我多次道歉,他却不原谅我。

※“~のに”还可以做终助词,如:●早く帰ってこいと言ったのに。

/我明明让你早点回来。

※下面两句正误的原因在于前句表示的是确定性的内容,是基于对“会社に行く”的内容感到不可思议而以“のですか”形式提问。

而后句“行きますか” 表示的是对“行くかどうか”的疑问。

如:(×)今日は日曜日なのに会社に行きますか。

(㊣)今日は日曜日なのに会社に行くんですか。

/今天是星期天,还去公司吗?★注重与表示目的的“のに”用法的区别。

如:●ここから駅に行くのに、普通 40 分かかる。

/从这儿去火车站一般要 40 分钟。

★“のに”与“けれども”“が”相比,“けれども” “が”表示单纯的对比关系,“のに”有意外的语气。

表顺接10. それでは/では時間になりましたね。

それではテストを始めます。

/到时间了,那么开始考试。

A B连接 A, B 两个句子,表示说话人接着对方说的事,表明自己的态度,或者表示转换话题和场面。

相关主题