当前位置:文档之家› 英语口译技巧之笔记法

英语口译技巧之笔记法


+

<
>


=


×



大于 >
小于 <
小于或等于 ≤
大于或等于 ≥
等于、意味着 =
不等于 ≠
约等于 ≈
遗憾、悲哀 ;
高兴、荣兴 (
错误、否、不、否
定×
正确、对、好、肯
定√


导致、结果 →
对立、冲突 ><
波折 <<
会议、会面 ⊙
进入 ∩
接触、交往 ∞
分歧 ⊥
非常、十分重要 **
• 不同意 N 同意 Y
口译技巧之笔记法
Mina
Outline
笔记法概述 笔记法原则 笔记法方法和技巧 实战训练
Warming-up Exercises
•大学城占地306公顷,其中 240公顷用于教室等各类教 学设施,其它用于寝室、食 堂和商店。整座大学城的建 设将耗资25亿人民币。
The sentences could be noted as follows:
• “观点,看法一致”⊙:same
• “economic development”:经↑
The importance of taking notes in interpreting
•short-term memory alone not enough to retain the amount of information in the
缩写与符号——熟练掌握日常通用缩写和
常用符号 符号
UN
ⅹ和≠:
↗:
UNESCO
↘:
WTO
→ ?:
EU
>:
<:
否定,不是、不等于、 上升、增长、发展 下降、削减、情况变坏 方向、目的等 疑问,问题 逐步ols used in note-taking
Note-taking
用何种文字记录
以快为准 我们 vs we 中华人民共和国 vs P.R.C. 女士们,先生们 vs L.G. This morning vs. 今早
Note-taking
记什么——记关键词,分析,归纳
主语 动词 主要宾语 人名 地名 数字
Example
92.8
I
四化 好
Note-taking
上升、增加 ↑ 下降、减少 ↓
强、好 +
• 更强、更好 ++ 弱、差 -
更弱、更差 ── 因为 ∵ 所以 ∴ 优秀 ★ 属于 ∈ 胜利 V
hectares are used for various kinds of educational facilities such as classrooms, while the rest (are
used) for dormitories, canteens and shops.
• The total cost of building the whole college town will be 2.5
depends largely on memory rather than notes.
• It is a necessary evil!
Note –taking
Tip:
• Keep a dynamic balance between memory and notes and try to be less dependent on your notes.
• 建立新架构的必要讯息是
• A:6W{六何}(何人、何事、何时、 何地、何物、如何)
• B:数字与专有名词 C: 讯息内容之间的关系。
• Short-Term Memory (STM): The duration of STM is very short, is up 6 to 30
seconds. Memory in interpreting only
• 笔记法不是速记
• 口译笔记的主要内容是概念、命题、名称、 数字、组织机构和逻辑关系(如大小、先后、 上下、正反、升降、因果关系等)。
• 切忌整句整段的记录源语信息。其次,脑 记时要重点关注段落句子的整体信息,顺 带注意一些没有用笔记下来的细节。
• “powerful country”强:□ • “我同意”:I√
• College Town
306 公顷


240
rest
• 教设:eg: classroom dor. •
canteen
Warming-up Exercises
1
•公顷
• hectare
•教学设施
• educational facilities
Reference
• The College Town covers an area of 306 hectares, of/among which 240
lasts for a short time.
• Long-Term Memory (LTM): its duration is several days even several years.
• The main use of notes is to relieve memory. Although an interpreter may have understood the main ideas of a speech, it is almost impossible for him/her to recall all the elements of a five-minute speech, particularly if it contains numbers, names, lists, since such elements cannot be recalled on the basis of analysis and logic.
act of interpreting.
•improve concentration • facilitate analysis of the
speech •activate memory • improve the accuracy of
reproduction.
Note –taking
• It is accepted that notes are helpful to the interpretation, but its help is only secondary. In fact, the whole message
相关主题