当前位置:文档之家› 英译汉教学课件 1.Translation

英译汉教学课件 1.Translation


Why study Stylistics in Translation?
• • • • • • • • • • 应用语言学(Applied Linguistics) 文体学(Stylistics) 比较语言学(Comparative linguistics, Bilingualism) 社会语言学(Socialinguistics) 语义学(Semantics) 心理学 (Psycholinguistics) 符号学( Semiotics) 比较文学(Comparative literature) 逻辑学 (Logic)
How to start translating practical writing?
2.表达准确,用词恰当,明白易懂
• • Your Excellency, The various subjects we discussed yesterday were all matters of very great importance. To avoid possible misunderstanding in our talk, I have composed a memorandum of the subjects we covered. I beg to send it to Your Excellency and to ask you to examine it and to see if there are any mistakes therein. I hope you will favor me with a reply at your earliest convenience. I avail myself of this opportunity to express to you my best wishes. (Signed, in full name) Charge D Affaires ad. Interim of the Embassy of the U.S.A.
A(Accuracy)准确 +
B(Brevity)简洁
ABCD四字诀
• C(Clarity)清楚 • My dear Dorothy, • Congratulations upon the birth of your • daughter. May the good fairies shower upon her the gifts of goodness, wisdom, and beauty. • Very sincerely yours • Charlotte Trent
• How do we start translating practical writing? (Stylistic features & translation) • How to translate English letters?
Why study Stylistics in Translation?
Why study Stylistics in Translation?
2.Types of writing
• EST: English for Science & Technology • Business letters • Social letters • Notifications • News Correspondence • Documental writing …
Why study Stylistics in Translation?
• 泰特勒曾在他的《论翻译的原则》(Essay on the Principles of Translation)中提出了翻 译的三大原则:译文应该完全复述原作的思想; 译文的风格和笔调应与原文的性质相同;译文 应和原作同样流畅。“原文的内容,原文的风 格,原文的结构”(Tytler,1978)。 • 尤金· 奈达(Eugene Nida)曾提出,所谓翻译, 是指从语义到文体在译语中用最切近而最自然 的对等语再显原语的信息。对等即语义对等和 风格对等。
Why study Stylistics in Translation?
1.varieties of English (语言变体) Yesterday we talked about a few important things.
The various subjects we discussed yesterday were all matters of great significance. Colloquial VS. Written
1.varieties of English (语言变体) Regional Differences AE
apartment ash-can
BE
flat dustbin
Mo thru Fr
vacation first floor sidewalk Hudson River baggage
Mo to Fr inclusive
Yummy! Hit me! You bet! Haul ass! Tasting good! Another beer, please! Of course! Let’s go!
Tough shit
Play dirty Be down in the dumps
Bad luck
Be unfair Be in a bad mood
ABCD四字诀
• • • • • • • • • Dear Mr. Li, We very much regret that because of long standing arrangements, it will not be possible for me to attend,but we do appreciate the opportunity to have met the visiting study group,and sincerely hope that their stay in this country has been both pleasant and profitable. Yours faithfully Bob Adams
Why study Stylistics in Translation?
1.varieties of English (语言变体) I’m sorry for interrupting you, but I have to answer the nature’s call.
Excuse me for a minute, I’d like to powder my nose. Gender Differences
ABCD四字诀
• • • • D(Difference)不同点 formal style informal style semi-formal style
社交信函Social Letters
• Invitation Letters Mr. and Mrs. Charles Robert Oldname request the honor of your presence at the marriage of their daughter Pauline Marie to Mr. John Frederick Hamilton Saturday, the twenty-ninth of April at four o’clock church of the Heavenly Rest New York
How to translate English letters?
2. 英语信函的特点 ( Four Cs ) • Clearness 明了 • Conciseness 简洁 • Correctness 准确 • Courtesy 礼貌
ABCD四字诀

• Dear Frank, • I repeatedly tried to telephone you yesterday, but your line was busy all the time and I was unable to make contact with you, and therefore, I am writing this letter, to which I wish you would give me a reply. • Love • Maria
社交信函Social Letters
• Invitation Letters Dr. and Mrs. Roger B. Clark request the pleasure of Mr. and Mrs. Frank North‘ company at dinner On Thursday,September the twentieth at eight o'clock to meet Miss Marta Lang 250 Park Avenue
holidays ground floor pavement River Thames luggage
trucklorryWhy study Stylistics in Translation?
1.varieties of English (语言变体) Differences based on interpersonal intimacy and personal preferences Slang(AE) Colloquial
• • • • •
How to translate English letters?
• 1.英语信函的组成部分 • (1)信端(Heading) • (2)信内地址(Inside Address) • (3)称呼(Salutation) • (4)正文(Body) • (5)结束语(Complimentary Close) • (6)签名(Signature) • (7)附件(Enclosure)Encl • (8)再启或又及(Postscript)P.S
相关主题