房地产买卖合同翻译文档(基础版)3
篇
Translation documents of real estate sales contract (Basic Editi on)
甲方:___________________________
乙方:___________________________
签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日
合同编号:XX-2020-01
房地产买卖合同翻译文档(基础版)3篇
前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。依法成立的合同,受法律保护。本文档根据合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。
本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】
1、篇章1:房地产买卖合同翻译样本
2、篇章2:商品房买卖合同翻译范本
3、篇章3:商品房购销合同翻译范文
篇章1:房地产买卖合同翻译样本
REAL ESTATE SALES CONTRACT
No.: ******* Seller: ****** Nationality: Chinese
ID Card No.:*******
Purchaser: ***** Nationality: Chinese
ID Card No.:********
After amicable negotiation, the purchaser and the seller shall by procuration complete the transaction
of the complete property right of the apartment located at No.301, ******** Road, Baiyun District, Guangzhou( hereafter short for the property). As the purchaser and the seller have agreed on all
transaction conditions and the procurator have offered consulting and intermediary services of real estate, facilitating the transaction of the property, therefore, the three parties reach the following agreement:
1、The property’s construction area is 123.6116
㎡(In case of any
inconsistency, the property ownership certificate shall prevail) and it is sold to the purchaser under its existing circumstances. The purchaser or his authorized representative has had an overall check of the property and has expressed no objection. The existing circumstances mean that the apartment is equipped with furniture and electric appliances; which the purchaser buys together with the
apartment. The seller is obliged to help the purchaser sign new leases with tenants.
2、The purchaser and the seller agreed on the price of the property of
RMB1,600,000.(More details for payment please see the attachment.) Any fees to pay relevant government departments for this transaction according to regulations shall be at the purchaser’s cost. Expenses on notarization of the purchaser and the seller’s documents and counsel fees for dispute resolution shall be paid on their own.
3、The seller hold in due course the property ownership certificate
(No.Cxxxxxxx). The seller guarantees the complete ownership of the property, if he ever tries to conceal any important facts about this transaction of the property or he provides any false information, and if he has other dishonest acts, the seller shall
compensate for all the loss of the purchaser or the procurator because of his behavior.
4、As the procurator has offered consulting and intermediary
services to the
purchaser and the seller, the purchaser shall pay the procurator RMB5,000 as the consulting and brokerage fee. The payment shall be completed by the time when this contract is signed.
7、Whether the seller fails to hand over the property or the purchaser fails to complete the payment on due time shall be regarded as default. If the default
party demands the contract be continued, he shall pay per day a milli of the total property prices to the observant party until the contract is performed.
If the contract is not performed over 10 days after the due date, the observant party has the right to terminate the contract and the default party shall pay