当前位置:文档之家› 中医药学循证医学文献阅读

中医药学循证医学文献阅读

[rE5bQst]
Not confuse
不糊涂的 Unconfounded 15 [kEn5faundid] 糊涂的 confounded [kEn5faundid]
Contradictory
不一致 inconsistent shape
16
[7inkEn5sistEnt]
Glossary
Ginkgo Biloba
1. 引言 (修订,截至,被动)
A substantive amendment to this systematic review was last made
on 26 August 2002. 此系统综述的实质性修改截止
2002年8月26日。
掌握
2. Background
① origin 起源 ② current status 现况 ③ mechanism 机制
for the treatment of patients with dementia or cognitive decline.
本综述目标是评估白果治疗痴呆症或 认知功能减退的有效性与安全性。
4. Search strategy – 3T
Time Types Terms
4. Strategy – Time & Types
② Author
20
③ Structure of SR
④ Result
⑤ Conclusion
To know about ① Introduction ② Background ③ Objective ④ Search strategy
掌握
标题 (十分简洁)
Ginkgo Biloba for cognitive impairment and dementia 白果治疗认知损害与痴呆症 (Cochrane系统综述)
P值
0.05 > P > 0.01显著意义
≤ 0.001极显著意义
掌握
7. Main results -先总 - meta
与安慰剂对照组相比,至少在12 周以内显示白果(剂量>200mg/ 日)相关效益(56/43 比20/63, 优势比15.32,95%可信区间5.90
dementia, of any degree of severity.
5. 收录标准
收录所有与白果萃取物(任何 浓度与任何疗程)治疗获得性 认知损害(包括任何类型的痴 呆症)相关的正规随机双盲安
慰剂对照mp; analysis - meta
Data for the meta-analyses are based on reported summary statistics for each study.
neurotransmitter [7njuErEtrAns5mitE]
Ginkgo [5^iNk^Eu]
4
maidenhair 掌叶铁线蕨 (少女秀发蕨)
5
意向治疗分析
6
neurotransmitter [7njuErEtrAns5mitE]
神经递质
7
Prejudice
偏见 8 Bias
• ginkgo*、 • tanakan、 • EGB-761、 • EGB761与
• "EGB 761".
• “EGB 761”。
5. Selection criteria - phrase+ clause
All relevant, unconfounded, randomized, double-blind controlled studies, in which extracts of Ginkgo biloba at any strength and over any period were compared with placebo for their effects on people with acquired cognitive impairment, including
Trial were identified on 26 June 2002 through a search of the CDCIG……
synonym 同义词 & asterisk *
The search terms 所用检索术语为
used were • ginkgo*, •39 tanakan, • EGB-761, • EGB761 and
[baiEs]
Sadness
抑郁 9 Depression
[di5preFEn]
Ringing in the ears 耳鸣 10 Tinnitus [ti5naitEs]
State of being thick 粘性 11 viscosity [vis5kCsiti]
记忆公共英语单词方法之一
2. Background 3. Objective
掌握
284. Search strategy 检索策略 5. Selection criteria 选择标准
6. Data collection and analysis 数据收集与分析
7. Main results 主要结果
8. Review’s conclusion 综述者结论
depression, anxiety, dizziness, tinnitus and headache.
掌握
2. 背景 – 现况②
一种广泛用于德国与法国的标 准萃取物可治疗多种疾病,包 括记忆与思想集中病症、意识 模糊、抑郁、焦虑、头晕、耳
鸣与头痛。
掌握
2. Background- mechanism③
掌握
4. Search strategy
27
5. Selection criteria
6. Data collection and analysis
7. Main results
8. Review’s conclusion
Structure of Cochrane Reveiw
1. Introduction 引言
No Chinese as simple as one word
12
Plain English (简朴英语)
Glossary
robust [rE5bQst] strong 精力充沛的 substantive [5sQbstEntiv] large 大量的 cognitive [5kC^nitiv] get to know 认知的
13
modification [7mCdifi5keiFEn] make change 修正 Unconfounded [kEn5faundid] not confuse 不糊涂的 inconsistent[7inkEn5sistEnt] contradictory 不一致
Strong
精力充沛的 14 Robust
The mechanisms of action are thought to reflect the action of several components of the extract and include increasing blood supply by dilating blood vessels, reducing blood viscosity, modification of neurotransmitter systems, and reducing the density of oxygen free radicals.
掌握
2. Background – origin
Extracts of the leaves of the maidenhair tree, Ginkgo biloba, have long been used
in China as a traditional medicine for various disorders of health.
掌握
作者(≥2)
1. Birks J 2. Grimley Evans J
(Cochrane 综述文摘)
Cochrane Review ‖
Systematic Review Abstract
Structure of Cochrane Reveiw
1. Introduction
2. Background 3. Objective
供荟粹分析分析的资料取自每 个研究的发表总结性统计。
掌握
7. Main results – 先总后分
1. General: 1-4
2. Division (benefit): 5-7 (the same sentence pattern)
3. Summary (adverse): 8-9
掌握
7. Main results – 先总 – 概括
Overall, there are no significant differences between Ginkgo and placebo
in the proportion of participants experiencing adverse events.
在总体上,接受白果与安慰剂受试者的 不良反应事件无显著差异。
白果 (中文即可)
Maidenhair
掌叶铁线蕨 (中文即可)
17
Cognitive
get to know
Substantive
large
Amendment improve Depression sadness Tinnitus ringing in the ears Viscosity state of being thick
在中国,从掌叶铁钱蕨白果树叶精华作 为传统药物,长期用于治疗各种疾病。
相关主题