新版东方大学俄语1-第5课
动词第一变位法 疑问代词чей
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
物主代词 притяжа́тельное местоиме́ние
Это па́па. Это _____ па́па. Это ма́ма. Это _____ ма́ма. Это друг. Это _____ друг. Это подру́га. Это _____ подру́га. Это я́блоко. Это _____ я́блоко. Это маши́на. Это _____ маши́на. Это шкаф. Это _____ шкаф. Это ко́мнаты. Это _____ ко́мнаты.
мой твой
мн.ч.
мои́ твои́
疑问代词чей
动词第一变位法
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
物主代词 притяжа́тельное местоиме́ние
число́ род личн. м.
м.р.
1 наш
2 ваш
3
их 没有性、数、 един.ч ж.р. на́ша ва́ша 格的变化,都 ср.р. на́ше ва́ше 可以修饰单数 和复数 на́ши ва́ши мн.ч.
动词第一变位法 物主代词 疑问代词чей
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
形容词 и́мя прилага́тельное
Чей э́то стол? Это наш стол. Это но́вый стол? Да, это но́вый стол.
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
字母组合 的发音
мя – мя – мя мю – мю – мю мѐ – мѐ – мѐ ме – ме – ме ми – ми – ми
元音[а], [о] 的弱化
мя – мья мю – мью мѐ – мьѐ ме – мье ми – мьи ма – мя му – мю мо – мѐ мэ – ме мы – ми
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
[ч’] 与 [т’]
[ч’]是塞擦音,发音时先形成阻塞,然后留 一条缝隙让气流从中摩擦而出。 该音可以延长,阻塞部位较后,双唇略圆。 [т’]是塞音,发音时气流冲破阻塞成音。 该音不能延长,阻塞部位靠前,双唇舒展。
ПИСЬМО
语法 Грамматика
1
动词第一变位法
2
物主代词(2)
3
疑问代词чей
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
动词第一变位法 спряже́ние личн. м. чита́ть оконча́ние
я чита́ю ты чита́ешь он/она́/оно́ чита́ет мы чита́ем вы чита́ете они́ чита́ют -ю -ешь -ет -ем -ете -ют
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
辅音 согла́сное
[ч’]
舌前部与上齿紧贴成阻, 舌中部上抬,唇向前微伸; 气流缓冲阻塞,构成塞擦音
ч’ – ч’ – ч’ – ч’
元音[а], [о] 的弱化
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
动词第一变位法 疑问代词чей
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
疑问代词 вопроси́тельное местоиме́ние
число́ род личн.м. м.р.
един.ч. чей примеча́ние
чей ж.р. чья ср.р. чьѐ
чьи
шкаф ру́чка общежи́тие
часы́
мн.ч.
注:чей与所修饰名词保持性、数、格一致。
动词第一变位法 物主代词
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
疑问代词 вопроси́тельное местоиме́ние
Это па́па. _____ это па́па? Это ма́ма. _____ это ма́ма? Это друг. _____ это друг? Это подру́га. _____ это подру́га? Это я́блоко. _____ это я́блоко? Это маши́на. _____ это маши́на? Это шкаф. _____ это шкаф? Это ко́мнаты. _____ это ко́мнаты?
личн. м.
жить
оконча́ние
я живу́ ты живѐшь он/она́/оно́ живѐт мы живѐм вы живѐте они́ живу́т
идти́
物主代词
-у -ѐшь -ѐт -ѐм -ѐте -ут
疑问代词чей
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
字母组合 的发音
ня – ня – ня ню – ню – ню нѐ – нѐ – нѐ не – не – не ни – ни – ни
元音[а], [о] 的弱化
ня – нья ню – нью нѐ – ньѐ не – нье ни – ньи на – ня ну – ню но – нѐ нэ – не ны – ни
字母组合 的发音
дя – дя – дя дю – дю – дю дѐ – дѐ – дѐ де – де – де ди – ди – ди
元音[а], [о] 的弱化
дя – дья дю – дью дѐ – дьѐ де – дье ди – дьи
да – дя ду – дю до – дѐ дэ – де ды – ди
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
辅音 согла́сное
[д’]
先发硬音[д],且舌中部上抬
д’ – д’ – д’ – д’
元音[а], [о] 的弱化
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
ПИСЬМО
语音 Фонетика
字母组合 的发音
ча – ча – ча чо – чо – чо чу – чу – чу че – че – че чи – чи – чи
元音[а], [о] 的弱化
ач – ач – ач оч – оч – оч уч – уч – уч ыч – ыч – ыч ич – ич – ич яч – яч – яч юч – юч – юч ѐч – ѐч – ѐч еч – еч – еч
元音[а], [о] 的弱化
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
辅音 согла́сное
[щ’]
舌尖接近上齿龈前沿成缝隙1; 舌中部上抬成缝隙2; 气流通过两道缝隙成音。 双唇略向前撮。
щ–щ–щ–щ
元音[а], [о] 的弱化
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
字母组合的发音 ща – ща – ща щѐ – щѐ – щѐ щу – щу – щу ще – ще – ще щи – щи – щи
元音[а], [о] 的弱化
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
1
УРОК ПЯТЬ
教师:
教学内容 Содержание урока Фоне́тика 语音
Грамма́тика 语法
Письмо́ 书写
Речево́й пра́ктикум 言语训练
ГРАММАТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语音 Фонетика
语音
辅音
元音
无音字母 ъ, ь
字母组合 的发音
тя – тя – тя тю – тю – тю тѐ – тѐ – тѐ те – те – те ти – ти – ти
元音[а], [о] 的弱化
тя – тья тю – тью тѐ – тьѐ те – тье ти – тьи та – тя ту – тю то – тѐ тэ – те ты – ти
动词第一变位法 物主代词
ФОНЕТИКА
РЕЧЕВОЙ ПРАКТИКУМ
ПИСЬМО
语法 Грамматика
人称代词 ли́чное местоиме́ние Это Анто́н. ______ у окна́. Это Анна. ______ то́же у окна́. Это Анто́н и Анна. _______ у окна́. Это сок. ______ тут. Это су́мка. ______ тут. Это молоко́. ______ там. Это сок и молоко́. ______ там.