当前位置:文档之家› 雇佣合同(中英文版)

雇佣合同(中英文版)

编号:

雇佣合同

公司: _______________________________ 员工: _______________________________ 签订日期: _______ 年______ 月 _____ 日

EMPLOYERS NAME:

公司名称:

ADDRESS:

地址:

This stateme nt is issued in accorda nee with the curre nt employme nt legislati on and sets out the terms and con diti ons of your employme nt with the Employer.

本合同符合现行劳动法规,阐明了用工期间的各项条件条款。

EMPLOYEE'S NAME:

员工姓名:

EMPLOYEE'S ADDRESS

通讯地址:

Your employme nt will begi n on:

到岗时间:

JOB TITLE:

职位:

From time to time the Management may consider it necessary for you to do other jobs withi n your skill and compete nee.

根据现实需要,管理者有时会要求你做能力范围内的其他工作

PAY:

薪酬:

Your wages will be paid at monthly intervals and will be paid directly

into your Bank acco unt on the last day of each mon th.

工资实行每月结付,会在每月最后一天打入你的银行账户。

Your basic hourly rate is £per hour per hour week and will be subject to review from time to time but not less than annually.

基本时薪为英镑/时;小时/周;可能会有微调,但年薪不变。

When it is required for you to work overtime this will be compensated at

the Employer's discretion either by time off in lieu or by payment at a

rate no less tha n your basic hourly rate.

如需加班,则公司根据加班时间或不少于基本时薪的方式给付加班费。

NORMAL HOURS OF WORK:

正常工作时间:

Mon day to Friday

周一至周五

09.00 hours to 17.00 hours

9: 00—17: 00

HOLIDAY ENTITLEMENT AND PAY:

休假及薪酬

The Employee is en titled to work ing hours holiday per year.

员工每年享有个工作时的假期

The holiday year will comme nee on 1st January and end on 31st December of the same year. 休假年份计算从1月1日开始到同年12月31日结束。

Holidays will be paid at basic rates of pay.

休假期间按基本工资计算

ALL HOLIDAYS MUST BE PRE-BOOKED IN AGREEMENT WITH MANAGEMENT.

为便于管理,所有休假都必须提前申请。

The Employer reserves the right to reimburseme nt by the employee for any

payme nt in excess of holiday en titleme nt on term in ati on of service.

协议终止时,对于员工额外享有的假期福利,公司保留索取赔偿的权利。

All holidays must be take n in the holiday year - no holidays may be

carried forward to the followi ng year without prior agreeme nt with the

man ageme nt.

所有假期都必须在当年休完,未经管理方同意,来年不再补休。

Compassi on ate leave will be give n sympathetic con siderati on by the

Employer. The Employer however does not hold itself bound to make any payme nt for compassi on ate leave uni ess take n as part of curre nt holiday en titleme nt.

公司出于同情考虑会准许事假,但一般不带薪,除非现行假期福利另有规定。

Mater nity leave will be subject to the guideli nes laid out by the

Departme nt Social Security ("DSS") or such other releva nt gover nment authority or legislati on from time to time.

相关主题