当前位置:文档之家› 常见国际商务合同的翻译技巧handout

常见国际商务合同的翻译技巧handout

一、合同翻译的准则

1. 准确严谨

Licensee will furnish to Party A copies of insurance policies and/or the endorsements.

2. 规范通顺Expressiveness and Smoothness

兹经买卖双方同意按下列规定的条款出售和购买此货。

二、句子翻译技巧

1.主语的转换

1)主语转换为谓语

Delivery must be effected within the time stated on the purchase order, otherwise the Buyer must at its opinion cancel the order without cost to him, and charge the Seller for any loss incurred as the result of the latter’s failure to make such a delivery.

Payment shall be made by net cash against sight draft with Bill of Lading attached showing the shipment of the goods. Such payment shall be made through the Bank of China, Dalian Branch. The Bill of Lading shall not be delivered to the Buyer until such draft is paid.

Partial shipments shall be allowed upon presentation of the clean set of shipping document.

2)主语转化为宾语

Should all or part of the Contract and its appendices be unable to be fulfilled owing to the fault of one party, the breaching party shall bear the responsibilities thus caused.

If any terms and conditions of this Contract are breached and the breach is not corrected by the breaching party within 30 days after a written notice thereof is given by the other party, then the nonbreaching party shall have the option to terminate this Contract by giving a written notice thereof to the breaching party.

3)主语转为定语

Each party is liable for the Joint Venture Company only up to the limit of the capital subscribed by it.

2. 宾语的转换

1)宾语转为主语

The Seller shall deliver the Equipment and Materials in accordance with the Contract from the 19 (nineteenth) month to the 27 (twenty-seventy) month from the date of signing the Contract in 4 (four) lots.

Party A shall send twice its technical personnel to Party B’s factory for training, and the total number of the participants shall not exceed 200 (excluding the interpreter).

2)宾语转换为谓语

The Licensor will, at its own cost, take such actions to eliminate infringement of the Licensed Patents as may be reasonably necessary and proper in its own opinion.

The Seller shall make delivery of the goods strictly within the period stipulated herein. In the event of delay in delivery, the Buyer may cancel the Contract and claim damages for breach of the Contract.

3. 表语的转换

1)Agent oriented toward a single geographic market searching for products to import and market in the home Country is an import agent.

The date of registration of the Joint Venture Company shall be the date of the establishment of the board of directors of the Joint V enture Company.

2)表语转为谓语

In the course of arbitration, the Contract shall be continuously executed by both parties except the part of the Contract which is under arbitration.

Whereas Party B is in the real estate business, and the two Parties are in consideration of the mutual convenances and agrees to enter into this Contract under the terms and conditions set forth as follows:

4. 定语的转换

1)定语转为谓语

The sample of the machine submitted by the Seller is featured by novel shape, easy operation, high calorific efficiency and low fuel consumption.

We look forward to an ever increasing volume of business with your glass factories.

We claim from shortage in weight and low quality on the consignment of wheat shipped per s.s. “Princess Victoria”.

2)定语转为状语

Any disputes arising from the execution of, or in connection with the Contract shall be settled through friendly consultations between both Parties. In case no settlement can be reached through consultations, the disputes shall be submitted for arbitration.

相关主题