《六国论》ppt课件
赂秦而力亏,破灭之道也。
而:连词,表因果关系。 亏:亏损。 道:道理,原因。
译:贿赂秦国,自己的实力就丧,率赂秦耶?
或:有人。 互丧:彼此相继灭亡。 率:全都,一概。 耶:吗。
译:有人说:六国相继灭亡,都 是因为贿赂秦国吗?
曰:不赂者以赂者丧。盖失强援, 不能独完。
是从哪两个方面加以论述的?整段在文 中的作用是什么?
灭六秦弊 国在 破赂
赂秦而力亏,破灭之道也
不赂者以赂者丧
作用: 提出中心论点,总领全文,提挈下文议论
2、文章第一、二段四句的关系怎样?
六国破灭 弊在赂秦
(1)赂秦而力亏 (2)不赂者以赂者丧
总
分
品析第二段
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。
以:凭借。 攻:攻战。 取:取得。
思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。 子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。
思:回想。
以:从而。
厥:他们的。
视:看待。
先:对去世的尊长的 敬称。
祖父:祖辈和父辈。
举:拿。 以:把 芥:小草。
暴霜露:曝(于)霜露,译为,冒着霜露。
译文:回想他们死去的祖辈父辈,冒着霜露, 披荆斩棘,从而有了一点土地。子孙对待土地却 不很爱惜,拿来把它送给别人,好像丢弃小草一 样。
悲夫 fú
日削xuē月割
六国互丧sàng 小则获邑yì 暴pù霜露 草芥jiè 与yǔ嬴而不助五国也 革灭殆dài尽
或未易量liáng 为wèi秦人积威之所劫
苟gǒu以天下之大
品析第一段
六国破灭,非兵不利,战不善, 弊在赂秦。
破灭:灭亡
兵:武器
利:锋利
赂:(割地)贿赂
弊:弊端
译:六国灭亡,不是武器不锋利, 仗打得不好,弊端在于贿赂秦国。
固不在战矣
反衬赂秦 的弊端
2、第二段是在论证什么观点的? 用了哪些论证方法?
⑴赂秦而力亏,破灭之道也。
⑵事实论证、道理论证 、对比论 证、引证法、比喻论证等论证方法。
则:就。 获:获得。 邑:小城镇。 城:大城池。
译文:秦国凭借攻战获取土地之外, (还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑 镇,大的就获得城池。
较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;
较:比较。 之:主谓之间,取消句子的独立性。 (所字结构) 而:连词,表因果关系。
其实:它实际数量。
译文:把秦国受贿赂所得到的土地,与战 胜而得到的土地比较,它的实际数量多到百倍。
北宋所处的时代和 战国有何相似之处
地缘 战略
北宋对外政策和六国相似之处
北宋建国后,鉴于唐末藩镇割据和五代军 人乱政,实行中央专制集权制度,将军权完全 收归中央,造成了军事上的衰势。北宋建国往 后一百年间,与契丹、西夏作战60余次,败多 胜少,到苏洵所处的时代,北宋每年要向契丹 纳银20万两,绢30万匹;向西夏纳银10万两, 绢10万匹,茶3万斤。这样“陪邻”的结果, 助长了契丹、西夏的气焰,加重了人民负担, 极大地损伤了国力,带来了无穷的祸患。苏洵 正是针对这样的现实撰写《六国论》的。
作者简介
苏洵,字明允,宋朝眉山人, 散文家。与其子苏轼、苏辙并称 “三苏”,同为“唐宋八大家” 中的散文家。
“唐宋八大家”包括:“韩 柳”、“三苏”、王安石、欧阳 修、曾巩。
注 赂lù秦 意 率shuài赂秦耶yé 字 思厥jué先祖父 音 无厌 yàn
下咽 yàn 洎jì牧以谗诛
当tǎng与秦相较
以:因为。 丧:灭亡。 盖:承接上文,表示原因。
完:保全。
译文: 回答说:不贿赂秦国的国家因为贿赂秦 国的国家而灭亡。因为(不贿赂秦国的国家)失 去了其他国家强有力的援助,就不能单独保全。
故曰弊在赂秦也。
也:表判断语气。这是一个判断句。
译文:所以说弊病在于贿赂秦国啊。
1、第一段哪句话概括了六国破灭的原因?
六 国苏
洵
论
六国,指战国七雄中除秦国以外的齐、 楚、燕、韩、赵、魏六个国家。秦国本来是 个弱小落后的国家, 经过商鞅变法的彻底 改革,逐渐强大起来,积极向东方发展,夺 取六国的土地。六国也曾“合纵”对抗秦国, 但各有自己的打算,所以这种联合并不巩固, 被秦国“远交近攻”瓦解,相继灭亡。
秦国 韩、魏、楚 齐、燕、赵
学习目标:
1、熟读文章、了解背景。 2、掌握重点实词、虚词的含义
和用法及特殊语法现象。 3、能够正确翻译文章。
写作目的
作者借评价六国的灭亡,意在 讽谏北宋统治者要以六国为借鉴,不要 被契丹、西夏的威之所劫,一味地贿赂, 以求苟安。要奋起抵御,积极谋求不赂 而胜之道。
课题解释
论:是散文的一种,以论证 为主,其特点是善于说理。 “六国论”在这里是一个省 略式短语,实际应是“六国 破灭之论”。
诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。 则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战 矣。
所亡:所丢失的土地。 所:所……的+名词 则:那么 欲:想要。
患:担心的。 固:本来。
译文:把六国贿赂秦国所丧失的土地,与 战败而丧失的土地比较,它的实际数量也多到 百倍。那么,秦国最想望的,六国诸侯最担心 的,本来就不在于战争了。
然则:既然这样,那么。 厌:通“餍”,满足。 奉:献,送。 弥、愈:更加。 判:确定,断定。
译文:既然如此,那么诸侯的土地有限,残 暴的秦国的欲望没有满足,诸侯送给秦国土地越 多,秦国侵略诸侯就越急迫。所以,不用作战, 谁强谁弱谁胜谁负已经确定了。
至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救 火,薪不尽,火不灭。”此言得之。
今日割五城,明日割十城,然后得一夕 安寝。起视四境,而秦兵又至矣。
割:割让。 然后:这样以后。 安:安稳。 寝:休息,睡觉。 而:可是,连词,表转折关系。
译文:今天割让五座城,明天割让十座城, 这样以后才能得到一夜的安睡;(第二天)起 来一看四周边境,秦国的军队又到了。
然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁, 侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。
至于:由上文引出下文结果,以致,以至于
颠覆:灭亡。 固:本来。 宜:应当,应该。
以:用。 事:侍奉。 得:得当,适宜
译文:以至于灭亡的结局,道理本来应当这 样。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱着柴 去救火,柴不烧完,火不会熄灭。”这话对了。
1、第二段论证的内容是什么? 得出了什么样的结论?
两者土地消长 的鲜明对比