当前位置:文档之家› 优质公开课 文言文翻译专题(实用)

优质公开课 文言文翻译专题(实用)


雅:规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文
例:曹公,豺虎也。 曹操是豺狼猛虎。 曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。
要做到“信”、“达”,就必须按照古代 汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一 对应地直译,必须增减的内容方可增减。
四个步骤 读 审 切 连
语法现象: 实词:重要实词、通假字、偏义复词 1.积累性的
一词多义、古今异义词 虚词:重要虚词、固定结构
2.规律性的: 词类活用、特殊句式
两个原则
直译为主 意译为辅
文言翻译 的原则
文言文的翻译的种类 有直译和意译两种。
直译: 即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对
应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要 求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文 中有根据。
学业解答 疑难问题 的人
例2:忧劳可以兴国,逸豫可以 / / / / / / / / 亡身。 / / 译文: 忧虑辛劳可以使 国家兴盛 ,
安逸享乐可以使自身灭亡 。
五个注意
注意五类难句的翻译
1、注意古今词义、色彩的变化 ①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。
色彩变化
译文:先帝不因为我地位低、见识浅, 委屈自己,降低了身份。
三条标准



信:忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字 落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。准确
例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 译:六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好, 弊病在于贿赂秦国。
,语言流畅,语气不走样, 达:翻译出的现代文要表意明确 不能有语病。通顺
例:以勇气闻于诸侯。 凭勇气闻名在诸侯国 凭着勇气在诸侯国中间闻名
意译: 即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原
文的意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有 一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可 以变化,句式也可以变化。
文言翻译 的原则
直译为主 意译为辅
原文:项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,
范增也;沛公北向坐;张良西向侍。
直译 项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父 是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。 意译 项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是 范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。 例:衡下车,治威严。 直译:张衡走下车子, 就树立威信。 (下车:到任) 意译:张衡一到任,就树立威信。
单、双音节词的变化
②璧有瑕,请指示王。 译文:和氏璧上有斑点,请让我指出 给大王看。
词义变化
③秦王大喜,传以示美人及左右。 译文:秦王非常高兴,把和氏璧 传给妃嫔及侍从看。
2、注意词类活用现象 ①一狼径去,其一犬坐于前。
名作状
译文:一只狼径直离开了,其中的另 一只像狗一样坐在屠者的面前。
为动用法
句子翻译四个步骤:
• 1. 读:通读全文,领会大意。重点疏通要 求翻译语段的上下文。 • 2.审:审清文言文句中的语法要点(如省 略、倒装、活用等),用笔将这些语法要 点一一圈注出来,以引起自己的注意。 • 3.切:将文言文句以词为单位逐一切分开 来,然后再逐一地加以解释。 • 4.连:按照现代汉语的语法习惯将逐一解 释出来的词义连缀成句。
从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文 翻译:直译为主,意译为辅,直译不便用意译。
文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。 直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。 意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。 例1:视事三年,上书乞骸骨。 张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。 例2:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却匈奴七百余里。 于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境, 击退匈奴七百多里。 例3:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意, 并吞八荒之心。 (秦孝公)有吞并天下的野心。
欢迎进入文言文翻译专题讲座
学做古人的翻译官
——解析文言文翻译技巧
诏安一中 董春江
早上好!
2015年高考语文考试大纲要求
• • • • • 阅读浅易的古代诗文 理解 B ⑴理解常见文言实词在文中的含义 ⑵理解常见文言虚词在文中的意义和用法 常见文言虚词:而、何、乎、乃、其、 且、若、所、为、焉、也、以、因、于、与、 则、者、之。 • ⑶理解与现代汉语不同的句式和用法 • 不同的句式和用法:判断句、被动句、 宾语前置、成分省略和词类活用。
例如:目:眼睛
明:明亮
木:树木
日:太阳
例1:师者,所以传道授业解惑也。
/ / / / / / / / / / 例1:师者,所以传道授业解惑也。
例2:忧劳可以兴国,逸豫可以 亡身。 / / / / / / / / 例2:忧劳可以兴国,逸豫可以 亡身。 / /
(四)连 / / / / / / / / / / 例:师者,所以传道授业解惑也。 译文: 老师, (是) 用来 传授道理 教授
(二)审:两类考点
• 审清文言文中重要的词语或语法现象,用 笔将这些现象一一圈出来,以引起注意。
例如:夫晋,何厌之有? 。。。。。
有何厌
(三)切
切:以词为单位切开,然后用六种翻译
方法逐一地加以翻译。
提醒:在古代汉语中,是以单音节词为主, 也是就是一个字即一个词,现代汉语往往 是以双音节词为主,两个字即一个词。
一种意识 踩点得分意识
踩点得分意识
命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子 来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。
思路:抓关键词句,洞悉得分点
找出关键词语,特 殊句式,准确翻译
关键词句不落实, 就会徒劳无功
要有踩点得 分的意识, 洞悉命题者 想考你什么
踩点得分意识
命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子 来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。
• ⑷理解并翻译文中的句子。
1、考点所属
理解并翻译文中的句子
2、能力层级
3、题型设置 4、常见题型
理解 B
主观题 将文言文中划横线的句子 翻译成现代汉语。
5、设置题数 6、题目赋分
2小题 10分(福建卷分值6分)
文言文翻译技巧解析 一种意识:踩点得分意识 两个原则:直译为主,意译为辅 三条标准:信、达、雅 四个步骤:读、审、切、连 五个注意:五种难句的翻译 六种方法:留、删、换、调、补、贯
相关主题