文言文阅读(一)小语段翻译强化练一、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(14分)龚遂字少卿,山阳南平阳人也。
以明经为官,至昌邑郎中令,事王贺。
贺动作多不正,遂为人忠厚,刚毅有大节。
内谏争于王,外责傅相,引经义,陈祸福,至于涕泣,蹇蹇亡已。
面刺王过,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。
”及国中皆畏惮焉。
王尝久与驺奴宰人游戏饮食,赏赐亡度。
遂入见王,涕泣膝行,左右侍御皆出涕。
王曰:“郎中令何为哭?”遂曰:“臣痛社稷危也!愿赐清闲竭愚。
”王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”王曰:“不知也。
”曰:“臣闻胶西王有谀臣侯得,王所为拟于桀纣也,得以为尧舜也。
王说其谄谀,尝与寝处,唯得所言,以至于是。
今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。
臣请选郎通经术有行义者与王起居,坐则诵《诗》《书》,立则习礼容,宜有益。
”王许之。
(1)面刺王过,王至掩耳起走,曰:“郎中令善愧人。
”(5分)译文:(2)王辟左右,遂曰:“大王知胶西王所以为无道亡乎?”(5分)译文:(3)今大王亲近群小,渐渍邪恶所习,存亡之机,不可不慎也。
(4分)译文:参考答案:(1)(龚遂)当面指责昌邑王的过失,以至昌邑王捂着耳朵起身离开,说:“郎中令太会羞辱人了。
”(采分点:“面”“刺”“愧”各1分;句子通顺2分,共5分)(2)昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道义的事而灭亡的原因吗?”(采分点:“辟”“所以”“为”各1分,句子通顺2分,共5分)(3)现在大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,存亡的关键,不能不慎重啊。
(采分点:“渍”“机”各1分,句意2分,共4分)参考译文:龚遂字少卿,山阳南平阳人。
通过明经考试做官,官至昌邑王的郎中令,侍奉昌邑王刘贺。
刘贺言行举止多有不当,龚遂为人忠诚宽厚,刚直坚毅,情操高尚。
入宫时对昌邑王劝谏,出朝堂外责备批评太傅佐相,引经据典,陈说祸福,甚至泪流满面,从不阿附。
(龚遂)当面指责昌邑王的过失,以至昌邑王捂着耳朵起身离开,说:“郎中令太会羞辱人了。
”直到国人都害怕他。
昌邑王曾长时间与骑马的侍从、膳食官吃喝玩乐,赏赐无度。
龚遂进见昌邑王,痛哭流涕以膝行走,左右侍从都流出眼泪。
昌邑王说:“郎中令为什么哭?”龚遂说:“我哀痛国家将要灭亡!希望您赏赐我一段时间让我说出我的愚见。
”昌邑王让左右侍从回避(后),龚遂说:“大王知道胶西王做无道义的事而灭亡的原因吗?”昌邑王说:“不知道。
”龚遂说:“我听说胶西王身边有个阿谀的臣子叫侯得,胶西王所作所为和夏桀、商纣差不多,可侯得认为胶西王是尧舜。
胶西王对他的阿谀奉迎很高兴,经常和他一同起居,只因侯得的谗言,才使胶西王到这种地步。
现在大王您亲近众小人,逐渐染上邪恶习气,存亡的关键不能不慎重啊。
我请求选拔侍郎通晓经术有品行有道义的人和您相处,坐下来就背诵《诗》《书》,站起来就学习礼节法度,这对您应该有益。
”昌邑王答应他。
二、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)金濂,字宗瀚,山阳人。
永乐十六年进士,授御史。
宣德初,巡按广东,廉能最。
改按江西、浙江。
捕巨盗不获,坐免。
盗就执,乃复官。
尝言郡县吏贪浊,宜敕按察司、巡按御史察廉能者,如洪武间故事,遣使劳赉,则清浊分,循良劝。
帝嘉纳之,用荐迁陕西副使。
八年秋拜刑部尚书,侍经筵。
寻改户部尚书,进太子太保。
濂刚果有才,所至以严办称,然接下多暴怒。
在刑部持法稍深。
及为户部,值兵兴财诎,颇厚敛以足用云。
(4)捕巨盗不获,坐免。
盗就执,乃复官。
(3分)译文:(5)如洪武间故事,遣使劳赉,则清浊分,循良劝。
(4分)译文:(6)濂刚果有才,所至以严办称,然接下多暴怒。
(3分)译文:参考答案:(4)逮捕大盗没有抓获,因此获罪被免职。
盗贼被擒获后,他才得以官复原职。
(采分点:“坐”“执”及语意通顺各1分,共3分)(5)按照洪武年间的旧制,派使者去慰劳和赏赐,这样清官和贪官就会被区分开来,守法而有治绩的官员也受到勉励。
(采分点:“故事”“赉”“劝”及语意通顺各1分,共4分)(6)金濂刚毅果断,有才干,所到之处以办事认真严厉著称,但对待属下多脾气暴躁。
(采分点:“至”“接下”及语意通顺各1分,共3分)参考译文:金濂,字宗瀚,山阳人。
永乐十六年中进士,被授予御史。
宣德初年,做广东巡按,(官员考核时)他的廉洁和才能最突出。
后来改巡按江西、浙江。
逮捕大盗没有抓获,因此获罪被免职。
盗贼被擒获后,他才得以官复原职。
他曾说郡县官员贪污,应敕令按察司、巡按御史考察廉洁能干的人,按照洪武年间的旧制,派使者去慰劳和赏赐,这样清官和贪官就会被区分开来,守法而有治绩的官员也受到勉励。
皇上嘉许采纳了他的建议,(金濂)因被推荐升任陕西副使。
八年秋他被任命为刑部尚书,侍奉讲经筵。
不久他改任户部尚书,晋封为太子太保。
金濂刚毅果断,有才干,所到之处以办事认真严厉著称,但对待属下多脾气暴躁。
在刑部时,他执法过严。
到他任户部尚书时,正值用兵,国家财物短缺,金濂很重视积蓄来保证国家的充足的开支。
三、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)元褒,字孝整,河南洛阳人也。
年十岁而孤,为诸兄所鞠养。
性友悌,善事诸兄。
及长,宽仁大度,涉猎书史。
开皇二年,拜安州总管。
岁余,徙原州总管。
有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。
商人诣阙讼褒受金纵贼,上遣使穷治之。
使者簿责褒曰:“何故利金而舍盗也?”褒便即引咎,初无异词。
使者与褒俱诣京师,遂坐免官。
其盗寻发于他所。
(7)有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。
(4分)译文:(8)使者簿责褒曰:“何故利金而舍盗也?”(3分)译文:(9)使者与褒俱诣京师,遂坐免官。
(3分)译文:参考答案:(7)有个商人被盗贼抢劫,他怀疑是同住的人所为,便抓住他送到官府,元褒观察这人神色显得冤屈,而且言语上也显得理直气壮,就放了他。
(采分点:“为……所”“正”“舍”及语意通顺各1分,共4分)(8)使者依据条例责问元褒说:“为什么贪图金钱而放走强盗呢?”(采分点:“簿”“利”及语意通顺各1分,共3分)(9)使者与元褒一起到了京师,元褒就因这事犯罪被免去官职。
(采分点:“诣”“坐”及语意通顺各1分,共3分)参考译文:元褒,字孝整,是河南洛阳人。
十岁时丧父,被几个兄长养育。
性情和顺敬爱兄长,侍奉众位兄长很恭谨。
等到长大后,宽仁大度,博览群书。
开皇二年,担任安州总管。
一年以后,调任原州总管。
有个商人被盗贼抢劫,他怀疑是同住的人所为,便抓住他送到官府,元褒观察这人神色显得冤屈,而且言语上也显得理直气壮,就放了他。
商人到朝廷辩冤,说元褒接受金钱贿赂放走了盗贼,皇帝派使臣彻底调查并处理这事。
使者依据条例责问元褒说:“为什么贪图金钱而放走强盗呢?”元褒马上承认有罪,并没有别的辩词。
使者与元褒一起到了京师,元褒就因这事犯罪被免去官职。
不久,在别的地方抓到了这个盗贼。
四、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(12分)(刘矩)稍迁雍丘令,以礼让化之,其无孝义者,皆感悟自革。
民有争讼,矩常引之于前,提耳训告,以为忿恚可忍,县官不可入,使归更寻思。
讼者感之,辄各罢去。
其有路得遗者,皆推寻其主。
在县四年,以母忧去官。
……灵帝初,代周景为太尉。
矩再为上公,所辟召皆名儒宿德,不与州郡交通,顺辞默谏,多见省用,复以日食免。
因乞骸骨,卒于家。
(10)其有路得遗者,皆推寻其主。
在县四年,以母忧去官。
(5分)译文:(11)矩再为上公,所辟召皆名儒宿德,不与州郡交通,顺辞默谏,多见省用,复以日食免。
因乞骸骨,卒于家。
(7分)译文:参考答案:(10)有人在路上捡到东西,都会设法寻找失主。
刘矩在雍丘县为官四年,后来因母亲去世而辞官回去。
(11)刘矩又位居三公,他所举荐征召的人都是有名有德的大儒士,他不和州郡的官吏结交来往,进言多采用顺从词汇,暗含劝谏,大多被皇上明晓而采用,后再次因日食事情被免职。
于是请求退休,死在家中。
参考译文:(刘矩)渐渐升迁为雍丘县令,他用礼教教化当地民众,那些不懂得孝道和仁义的人,都被感化而自我改正。
民众有争执和诉讼的,刘矩经常把他们带到面前,当面训诫教导,刘矩认为怨恨愤怒这些事情可以忍受,没有必要去县衙告状,并让他们回去反省。
那些诉讼的人都被他的做法感化,总是各自都放弃争执和诉讼回去了。
有人在路上捡到东西,都会设法寻找失主。
刘矩在雍丘县为官四年,后来因母亲去世而辞官回去。
……灵帝初年,刘矩代替周景任太尉。
刘矩又位居三公,他所举荐征召的人都是有名有德的大儒士,他不和州郡的官吏结交来往,进言多采用顺从词汇,暗含劝谏,大多被皇上明晓而采用,后再次因日食事情被免职。
于是请求退休,死在家中。
五、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)李膺字元礼,颍川襄城人也。
性简亢,无所交接,唯以同郡荀淑、陈寔为师友。
初举孝廉,为司徒胡广所辟,再迁青州刺史。
守令畏威明,多望风弃官。
复征,再迁渔阳太守。
寻转蜀郡太守,以母老乞不之官。
转护乌桓校尉。
鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。
以公事免官,还居纶氏,教授常千人。
南阳樊陵求为门徒,膺谢不受。
陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。
荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。
”(12)鲜卑数犯塞,膺常蒙矢石,每破走之,虏甚惮慑。
以公事免官,还居纶氏,教授常千人。
(5分)译文:(13)陵后以阿附宦官,致位太尉,为节者所羞。
荀爽尝就谒膺,因为其御,既还,喜曰:“今日乃得御李君矣。
”(5分)译文:参考答案:(12)鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都击退来敌,敌寇非常害怕他。
后因公事被免去官职,回纶氏居住,教授的子弟常有上千人。
(采分点:“数”“走”“以”“教授”各1分,大意1分)(13)樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的人所鄙弃。
荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后,高兴地说:“今天竟能够给李君驾车。
”(采分点:“附”“为……所……”“谒”“因为”各1分,大意1分)参考译文:李膺字元礼,颍川郡襄城县人。
禀性孤傲清高,不大与人交往,只把同郡人荀淑、陈寔当成师友。
(李膺)最初被举荐为孝廉,后被司徒胡广征召,又升任青州刺史。
郡守县令害怕他威严清明,听说后大都弃官而去。
后再次被征召,调任渔阳太守。
不久转为蜀郡太守,因为母亲年迈请求不赴任。
转为护乌桓校尉。
鲜卑多次侵犯边塞,李膺常常冒着飞箭流石,每次都击退来敌,敌寇非常害怕他。
后因公事被免去官职,回纶氏居住,教授的子弟常有上千人。
南阳的樊陵请求做他的门徒,李膺辞谢没有接受。
樊陵后来凭巴结宦官,做到了太尉的职位,被有节操的人所鄙弃。
荀爽曾去拜谒李膺,趁便替李膺驾车,回来后,高兴地说:“今天竟能够给李君驾车。
”六、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。
(10分)毕诚,字存之,黄门监构从孙。