当前位置:文档之家› 大学俄语3复习题答案

大学俄语3复习题答案

P160.81)выходи́ть, вы́йти2)говори́ть, сказа́ть3)оцени́ть, оце́нивать4)прое́хать, е́хать5) оби́деть, обижа́ть6)полага́ться, положи́тьсяP158.11)задава́ть2)вы́брать3)согласи́ться4)вызыва́ть5)встре́титься6)отдыха́тьP161.91) приезжа́ть, прие́хать2) отвеча́ть, отве́тить3)сдава́ть, сдать4) перевести́, переводи́ть5)купи́ть, покупа́ть6)приходи́ть, прийти́P112.11)покупа́л, купи́л2)получа́л, получи́л3)ложи́лись,легли́4)встреча́ли, встре́тили5)приглаша́л, пригласи́л6)помога́л, помо́гP112.31)стро́или2)научи́лась3)гото́вила4)изуча́л5)прове́рил6)переводи́лP113.61)смотре́ли2)слу́шали3)расска́зывал4)лёг5)о́тдали6)включи́лP114.81)пригото́вила2)прочита́л3)писа́ли(написа́ли)4)подгото́вился5)полива́л6)вы́училP115.121)зако́нчил2)заходи́л3)писа́л4)вы́полнил5)засну́ли6)меша́лР198,111,Ру́сских национа́льных блюд так мно́го,что тру́дно да́же перечи́слить их. 俄式菜肴品种繁多,不胜枚举。

2,Кита́йцы едя́т суп в конце́обе́да,а ру́сские беру́т суп на пе́рвое.中国人习惯最后喝汤,而在俄式菜里汤是第一道菜。

3,Не́которые блю́да вку́сны то́лько сра́зу же с плиты́.有些菜要趁热吃味道才好。

4,Ру́сские едя́т пельме́ни с ма́слом, смета́ной и мясны́м су́пом.俄罗斯人吃饺子一般要配黄油、酸奶或肉汤。

5,Чёрная икра́— э́то деликате́с в Росси́и, ча́сто угоща́ют ей госте́й.黑鱼子是俄罗斯的名贵佳肴,常用来招待贵宾。

Р161,101,Мы уже привы́кли обе́дать в 12 часо́в.我们已经习惯了十二点钟吃午饭。

2,Вчера́весь день я повторя́л уро́ки и забы́л вам позвони́ть.昨天我一整天都在复习功课,忘记给你打电话了。

3,На́до закры́ть дверь, в коридо́ре шумя́т.应该把门关上,走廊里太吵了。

4,Нельзя́брать зо́нтик, сего́дня пого́да хоро́шая.不用拿雨伞,今天天气很好。

5,Телефо́н за́нят. Нельзя́дозвони́ться.电话总是占线,打不通。

6,Я реши́л не уезжа́ть домо́й на кани́кулы, потому́что роди́телисобира́ются прие́хать ко мне.我决定假期不回家,因为父母打算到我这里来。

Р182,41,Сего́дня ве́чером они́иду́т(пойду́т) в теа́тр.他们今天晚上去看戏。

2,В следующую пя́тницу у него́(бу́дет) экза́мен.他下个星期五考试。

3,Ско́ро мы покупа́ем(ку́пим) но́вый телеви́зор.我们很快要买一台新电视。

4,Мы пошли́бы́ло в парк, но вдруг пошёл дождь, и нам пришло́сь оста́ться до́ма.我们本来要去公园,可是突然下起雨来,于是不得不呆在家里。

5,Ты обе́дал? Идём в столо́вую.你吃午饭了吗?我们去食堂吧。

Р188,161,Мы наконе́ц нашли́доро́гу, что ведёт на пло́щадь.我们终于找到了通向广场的路。

2,Друзья́договори́лись встре́титься в магази́не, что нахо́дится в це́нтрего́рода.朋友们约好了在市中心的一个商店见面。

3,Я уже́прочита́л кни́гу, что ты дал мне.你借给我的书我已经看完了。

4,На крова́ти, что стои́т у стены́, лежи́т ма́льчик.靠墙的那张床上睡着一个男孩子。

Р69,81,Ма́льчик не уме́ет одева́ться, ка́ждый день у́тром ма́ма одева́ет его́.小男孩还不会自己穿衣服,每天早晨都是妈妈给她穿。

2,Газе́ты и журна́лы мо́жно брать на́дом на ме́сяц.报纸和杂志可以借回家一个月。

3,Я давно́хочу́познако́миться с ва́шими роди́телями.我早就想和你的父母认识一下了4,Этот суперма́ркет открыва́ется в 9 часо́в у́тром,а закрыва́ется в 9 часо́вве́чером. 这个超市早上九点开门,晚上九点关门。

5,Зи́мние кани́кулы продолжа́ются пять неде́ль.寒假持续了五周。

Р105,111,Нельзя́де́лать заме́тки на поля́х, потому́что кни́гу взя́ли из библиоте́ки.不要在页边上画记号,因为这是图书馆的书。

2,Когда́вы пойдёте в библиоте́ку, помоги́те мне верну́ть кни́гу.你去图书馆的时候,替我还一本书/。

3,Хоро́шие кни́ги на́до чита́ть не спеша́, заду́маясь, зау́чивать наизу́сть замеча́тельные отры́вки.好书应当细品慢读,把精彩的段落背诵下来。

Р91,71,Ка́жется, мы где́-то встреча́лись с ва́ми.我好像和您在哪里见过面。

2,Мы познако́мились ко́е с каки́ми но́выми студе́нтами.我们认识了一些新大学生。

3,Мы не понима́ем ко́е-каки́е радионо́вости на ру́сском язы́ке.一些用俄语广播的新闻我们都能听懂。

Р81,91,Ру́сские о́чень любят Ма́сленицу и называ́ют её ру́сским карнава́лом.俄罗斯人非常喜欢谢肉节,称其为俄罗斯的狂欢节。

2,По́езд идёт так бы́стро, что тру́дно уви́деть в окно́краси́вые пейза́жи.火车开的太快了,以至于看不到窗外美丽的风景。

3,На у́лице о́чень хо́лодно, все хотя́т войти́в столо́вую нагре́ться.外面天气太冷了,大家都想进餐厅里暖和一下。

4,В по́лдень мы поспа́ли бы́ло до́льше, но нельзя́, потому́что по́сле обе́да бу́дут заня́тия.中午我本想多睡一会,但是不行,因为下午有课。

5,Нам мо́жно бы́ло гуля́ть в Яросла́вле до́лго, но верну́лись: потому́чтоско́ро бу́дет экза́мен!我们本来可以在亚罗斯拉夫尔多玩几天,但还是回去了:因为要考试!6,Бе́лый снег так я́рко све́тит, что бо́льно смотре́ть.白雪泛着耀眼的光芒,让人看得眼睛发疼。

Р93,注1,您吸烟太多。

Вы очень много курите.2,为什么我不应该吸烟?Почему я не должен курить?3,吸烟减寿。

Курение делает жизнь короче.1,你吃午饭了吗?Ты обедал?2,我们去食堂了。

Мы пошли в столовой.。

相关主题