当前位置:文档之家› 合同终止协议(中英文)

合同终止协议(中英文)

TERMINATION AGREEMENT

THIS AGREEMENT is made on 本协议于日订立。

BETWEEN 协议订立双方为:

(1) VOLKSWAGEN GROUP IMPORT CO., LTD.(company name in Chinese: (formerly known as Volkswagen Import Co., Ltd),a wholly foreign owned limited liability company incorporated under the laws of PRC whose registered address is at Room 519-3 Tengda Building, No. 18, International Trade Road, Tianjin Port Free Trade Zone (the “VGIC”); and

大众汽车(中国)销售有限公司(以前叫做“大众汽车销售有限公司”),该公司为外商独资有限公司,依据中华人民共和国的法律组建而成,注册地址为:

(2) (the “Dealer”). (下文中称为“经销商”)。

Each of VGIC and the Dealer is a “party”, and collectively are the “parties”.

大众公司和经销商在本协议中单独称为“一方”,集体称为“双方”。

WHEREAS: 鉴于:

A. The parties entered into a Contract with Authorized Purchaser (Dealer) of Lamborghini Import Vehicles dated (the “Dealer Contract”).

协议双方于日签署了一份兰博基尼授权买家(经销商)合同(下文中称为“经销商合同”)。

B. The parties agree to terminate the Dealer Contract in accordance with, and subject to, the terms and conditions of this Agreement.

协议双方同意根据本协议的条款和条件终止所述经销商合同。

THEREFORE the parties hereby agree as follows: 故此,本协议双方现此约定如下:

1. Termination 第一条协议的终止

1.1 The parties agree to terminate the Dealer Contract with effect from (the “Effective Date”). 本协议双方约定从日起终止所述经销商合同(生效日期)。

1.2 Each party’s rights and obligations under the Dealer Contract shall cease immediately on termination, except for the clauses which are expressed to survive termination. The Dealer hereby renounces and surrenders any and all rights granted pursuant to or in relation to Dealer Contract.

所述经销商合同终止时,本协议各方在该合同项下的权利和义务立即终止,除非该合同中明确规定某权利和/或义务应当在合同终止后继续生效。经销商现此放弃并让出自己和所述经销商合同相关的所有权利。

1.3 The termination of the Dealer Contract does not of itself give rise to any liability on the part of VGIC to pay any compensation to the Dealer, including but not limited to, for loss of profits or goodwill.

所述经销商合同的终止不会产生大众公司向经销商给予任何补偿的义务,包括但不限于利润和商誉的损失。

1.4 The Dealer hereby waives, releases and forever discharges VGIC,VGIC’semployees and affiliates, and any replacing dealership appointed by VGIC against any actions, proceedings, claims, demands, costs and expenses which the Dealer may now have or would have had for the termination of the Dealer Contract, including but not limited to any applicable rights upon termination of agreements it has may have had under the Dealer Contractor any applicable law. 经销商现此放弃、免除并永远解除大众公司、大众公司的雇员和附属公司、大众公司指定的任何替代经销商就经销商针对所述经销商合同的终止可能享有的、将会享有的任何起诉、诉讼程序、索赔、权利主张、花费和开支而应当承担的责任,包括但不限于所述经销商合同终止时经销商依据任何适用的法律而享有的、可能享有的任何适用权利。

1.5 The Dealer by executing this Agreement, for and on behalf of Dealer and all persons and entities who at present, in the past or in the future may have, have had or may hereafter have a legal or beneficial ownership or other interest in Dealer, and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns (collectively the “Releasors”), hereby agrees to and does hereby unconditionally, irrevocably and forever voluntarily terminate and surrender to VGIC, as of the Effective Date, the Dealer Contract and any other agreements relating to the sale of the Lamborghini brand products and waives, terminates and surrenders to VGIC any and rights arising out or relating to the Dealer Contract or in connection with the Dealer Contract, including, without limitation, any and all rights, if any, to a continuation, extension or renewal of the Dealer Contract or any related business relationships between VGIC and the Dealer or any of the other Releasors after the Effective Date, which they, or any of them, may now or hereafter have or acquire.

通过本协议的签署,经销商代表经销商、以及过去、现在和将来和经销商可能有、已经有、之后可能有法律关系、受益所有权或者其它利益关系的任何人员和实体、其各自的继承人、执行人、管理人、继任人和受让人(总体称为“放弃权利人”),现此同意为了大众公司并无条件地、不可撤销地且永远自愿地从生效日期起终止并让出所述经销商合同以及和所述兰博基尼品牌产品的销售相关的其它任何协议,为了大众公司放弃、终止和让出因为所述经销商合同引起的或者与之相关的任何权利,包括但不限于延续、续展、续订所述经销商合同或者大众公司和经销商或者其它任何放弃权利人之间在生效日期后的任何相关业务关系的任何权利(如果有的话),因为大众公司和经销商或者其它任何放弃权利人(或者其中的部分人员)在当前或者今后可能具有或者取得该种业务关系。

1.6 The parties hereto intend that this Agreement constitute a general release of all claims, demands, actions, causes of action, whether known or unknown, suspected or unsuspected, that the Dealer and/or any of the other Releasors had, may have or may claim to have to the Effective Date.

本协议双方约定:本协议构成了全面免除,免除了生效日期之前经销商和/或其它任何权利放弃人享有的、可能享有的或者可能会声称享有的任何索赔、权利主张、起诉和诉因,无论是明确的还是不明确的,无论是疑似的还是非疑似的。

2. Obligations Following Signing of This Agreement 第二条签署本协议产生的义务

2.1 Following the signing of this Agreement, both parties shall make best efforts to cooperate with each other, including providing and executing all necessary documents and materials and

taking all necessary actions, to ensure an uninterrupted supply of parts and after sales services as required by customers after the date of termination of the Dealer Contract.

本协议签署后,协议双方应当尽最大努力展开合作,包括但不限于提供并签署所有必要的文件和材料并采取必要的措施,确保所述经销商合同终止后,能够按照客户的要求不间断地提供零部件和售后服务。

2.2 Following the signing of this Agreement, the Dealer undertakes to VGIC that it shall:

本协议一经签署,经销商即向大众公司保证:经销商应当

(a) Immediately inform its customers (especially owners of vehicles sold by the Dealer) of the Dealer’s closure using the mutually agreed template attached to this Agreement, and obtain the customers’consent to the transfer of the customer’s information to VGIC and VGIC’s use of such informationsubject to the applicable laws and regulations of PRC;

使用本协议随附的且双方一致同意的方式,把经销商和大众公司之间签订的所述经销商合同的终止情况立即告知经销商自己的客户(特别是从经销商处购买了汽车的车主),取得客户同意后,把客户信息移交给大众公司,大众公司应当按照适用的中华人民共和国的法律和法规来使用该种信息。

(b) Immediately execute the necessary contracts for the transfer of its repair, return and replacement obligations pursuant to the applicable laws and regulations and the Dealer’s sales contracts for vehicles sold by the Dealer to a mutually agreed affiliate;

立即根据适用的法律和法规以及经销商就销售给双方一致同意的附属公司的车辆而签订的销售合同,为维修义务、产品退回义务和替换义务的让与而签署必要的合同。

(c) immediately transfer, and ensure its affiliated companies transfer, to VGIC or other Volkswagen Group companies respectively, without any consideration, the trademarks registered in the PRC and/or trademark registration applied in the PRC, which belong to VGIC or other Volkswagen Group companies, and any domain names registered in the PRC, which contain the Lamborghini trademarks or name of VGIC or other Volkswagen Group companies;

立即向大众公司或者大众集团的其它公司让与全部归大众公司所有的或者大众集团其它公司所有的、在中华人民共和国注册的商标和/或在中华人民共和国申请的商标注册,以及包含兰博基尼商标或者大众公司名称或者其它大众集团公司名称的任何域名,不得收取任何对价,并确保经销商自己的附属公司也这样做。

(d) immediately cease using, and ensure its subsidiaries and branches (if any) to cease using,the Lamborghini trademarks and “Lamborghini”or its Chinese translations in its corporate name; 立即停止使用并确保其子公司和分公司(如果有的话)停止在其公司名称中使用兰博基尼商标、“Lamborghini”和Lamborghini 的汉语译文“兰博基尼”;

(e) not apply, and ensure its affiliated companies not apply, directly or indirectly, for registration of any trademarks or names (including any Chinese translations) belonging to VGIC or other Volkswagen Group companies. Otherwise, VGIC or other Volkswagen Group companies are entitled to request such trademarks and/or names transferred to VGIC or other Volkswagen Group companies, free of charge, at any time;

不得直接或者间接地申请注册属于大众公司或者大众集团其它公司的任何商标或名称(包括汉语译名),并确保其附属公司也这样做。否则,大众公司或者大众集团其它公司有权在任何时间要求把该等商标和/或名称让与给大众公司或者大众集团的其它公司。

(f) immediately remove and return to VGIC (or otherwise dispose of as VGIC may instruct) all signboard and symbols containing the Lamborghini trademarks; and

立即移除包含兰博基尼商标的任何招牌和标识并归还给大众公司(或者按照大众公司的指示处理这些招牌和标识);以及

(g) immediately return to VGIC or otherwise dispose of as VGIC may instruct all equipment and tools, samples, instruction books, technical pamphlets, catalogues, advertising materials, specifications and other materials, documents or papers whatsoever provided by VGIC to the Dealer and relating to VGIC’s business (other than correspondence which has passed between the parties) which the Dealer may have in its possession or under its control.

立即把经销商可能会拥有的或者控制的、大众公司提供给经销商的且和大众公司的业务有关的任何设备、工具、样品、说明书、技术手册、目录、广告材料、技术规范和其它材料、文件和文据返还给大众公司,或者按照大众公司的指示加以处理。

2.3 VGIC agrees to return to the Dealer a total amount of RMB comprising:

大众公司同意把元人民币归还给经销商,这个金额包括:

a. RMB the balance held in the Dealer’s dealership account; and

元人民币的经销商经销账户余额;以及

b. RMB for the return of the signboards and symbols pursuant to this Agreement via electronic bank transfer within 30 working days from the execution of this Agreement by the parties.

元人民币的依据本协议规定归还招牌和标识的费用,本协议签署后三十天内,通过银行电子转账支付经销商。

2.4 Within 30 days following the signing of this Agreement, the Dealer should apply to deregister itself with the relevant government authorities as an authorized dealer of Lamborghini brand products, including revising its business scope shown on the business license accordingly.

本协议签署后的三十天内,经销商应当向相关的政府机关申请撤销自己作为兰博基尼品牌产品授权经销商的登记,包括相应地修改经销商营业执照中业务范围。

2.5 The Dealer agrees to maintain strict confidentiality regarding all VGIC’s confidential information, including any data, information, plans, drawings, specifications, documents, know-how, physical objects (such as models, parts or devices) or materials of or relating to the production, engineering, technology, financing, marketing of Volkswagen and Lamborghini products, personnel of VGIC, their parent corporation or their subsidiaries or affiliates, if such confidential information is not known or available to the public (“Confidential Information”). The Dealer undertakes that it will not, at any time, reveal, communicate, divulge or make available any Confidential Information to anyone, other than to such extent and to such persons as may specifically be designated by VGIC in writing.

中英文合同终止协议合同

中英文合同终止协议合 同 文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]

中建材浚鑫科技股份有限公司Jetion Solar (China) Co., Ltd. 终止协议 Termination Agreement 终止对应合同编号 Terminated Contract No. ________________ 日期 Date ________________

终止协议 Termination agreement This Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between Jetion Solar (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People’s Republic of China (Party A), and ______, a company established and existing under the laws of___________ (Party B). 鉴于 Whereas 甲乙双方于年月日签订了编号为:[ ]的[ 合同]。现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同: Party A and Party B made the [ Contract] on [ ], Contract No.:[ ]. Now a friendly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to terminate the Contract 双方达成协议如下: The parties agree that:

英文版合同协议.doc

英文版合同协议 英文版合同协议. 项目出资人(以下简称甲方)和项目技术负责人(以下简称乙方) 甲:,身份证号:,籍贯 乙:,身份证号:,籍贯 甲乙双方本着公平、平等、互利的原则订立合作协议如下 第一条甲乙双方自愿合作经营塑胶和金属油漆项目,总投资为20万元,甲方以人民币方式出资15万元, 乙方以人民币出资5万元及技术和客户资源。 第二条本合伙依法组成合伙企业,在合伙期间合伙人出资的为共有财产,不得随意分割。 合伙终至后, 各合伙人的出资仍为个人所有,届时予以返还。 第三条本合伙企业经营期限为三年。 如果需要延长期限的,在期满前六个月办理有关 手续。 第四条双方共同经营,合伙人执行合伙事务所产生的收益归全体合伙人,所产生的亏损或者民事责任由 全体合伙人。 第五条企业固定资产和盈余按照取得的销售净利润的甲方60%、乙方40%的比例分配。

第六条企业债务按照甲方60%、乙方40%比例负担。 任何一方对外偿还债务后,另一方应当按比例在十 日内向对方清偿自己负担的部分。 第七条每年项目产品总销售利润的百分之十进行固定投入。 销售利润分红,一年结算 第八条本协议未尽事宜,双方可以补充规定,补充协议与本协议有同等效力。 第九条本协议一式贰份,合伙人各一份。 本协议自合伙人签(或盖章)之日起生效。 第十条自协议签订之日起,乙方需要负责技术和市场开发及售后跟进,甲方负责管理及日常事务。 第十一条本协议有效期暂定三年,自双方代表(乙方为本人)签之日起计算,即从__ __年_ _月__ 日至_ ___年_ _月_ _日止。 第十二条争议处理 1、对于执行本合同发生的与本合同有关的争议应本着友好协商的原则解决; 2、如果双方通过协商不能达成一致,则提交仲裁委员会进行仲裁,或依法向人民法院起诉; 第十三条本协议到期后,双方均未提出终止协议要求的,视作均同意继续合作,本协议继续有效, 如果不再继续合作的,退出方应提前三个月向另一方提交退出的书面文本,并将己方的有关本合同项目的资料及客户资源都应交给另

终止服务合同协议书范文

终止服务合同协议书范文 甲方:***** 乙方:***** 甲、乙双方在平等自愿、协商一致的基础上现就以下问题达成如下协议供甲、乙双方共同遵守执行 一、乙方于20XX年11月1日与甲方签订的劳动合同该劳动合同期限为20XX年11月1日至XX年10月31日现经双方友好协商双方同意不再续订劳动合同并于年月日终止该劳动合同双方之前的劳动关系终止 二、根据《劳动合同书》及双方协商约定甲方一次性付清乙方剩余服务费合同签订之日起乙方不再享受甲方服务费支付 三、《劳动合同书》终止后乙方应于年月日前将所有工作办理好交接手续包括乙方掌握和使用的公司一切文件、资料、信息、数据、图表、工作记录包括电子文档及有关物品等向甲方移交清楚;同时交接经手过的工作事项 四、具体程序:乙方整理好应该移交的各项资料对未了事项和遗留问题要写出书面说明材料编制移交清单列明移交的资料和物品等内容甲乙双方签字确认 五、签订本合同后甲乙双方不因劳动关系的解除或终止引起任何诉讼除本协议书约定外甲、乙双方基于劳动关系所产生的其它一切权利义务均已了结甲、乙不存在任何争议此后乙方无权以任何理由向甲方主张任何权利或提出任何要求

六、本协议经甲、乙双方签名(盖章)后生效一式两份甲、乙双方各执一份均具同等法律效力 甲方(签章) 甲方代表人: 乙方(盖章)乙方代表人: 年月日 甲方:(以下简称甲方) 乙方:(以下简称乙方) 经甲、乙双方友好协商双方同意《********清扫保洁服务合同》于XX年5月31日终止甲、乙双方合同关系解除即日起乙方不再承担甲方保洁工作带来的一切责任和损失终止合同的有关事宜如下: 一、甲方义务: 1.甲方协助乙方因终止合同对现有作业工具进行回收变买处理至完成处理(工具清单附后); 2.清算作业经费并及时付清给乙方;(有关加班费附后) 3.在乙方付清XX年5月份工人工资后将保证金壹拾万元在五个工作内全额付清给乙方; 4.原合同中第七条的第四点“各级政府在对本村清扫保洁政策补贴和奖励的政策补贴和奖励总金额的三分之一由甲方收取作为管理费用而余下部分即总金额的三分之二作为奖励金支付给乙方奖励金到帐后在五个工作日支付给乙方”因此XX年上半年奖励金到甲方帐后根据原合同规定到时甲方需要支付此笔奖励金给乙方

人力资源服务外包协议书

甲方(用工单位): 乙方(用人单位): 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》以及国家有关政策规定,甲乙双方遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本协议。 一、人员的录用与劳动合同解除 1、录用的人员经甲方面试确认录用,由乙方与录用人员签定劳动合同。 2、录用人员在甲方工作期间依法需要解除劳动合同的,甲方应提前三十日将辞退意见以书面形式通知乙方,并附有符合法律规定的辞退材料证明,由乙方负责与录用人员办理终止或解除劳动合同手续;具体规定按照劳动合同法相应条款执行。 3、录用人员在甲方工作期间,因病、工伤(含职业病)在医疗期内的,以及女性职工的“三期”期间,甲方不得通知乙方与其终止、解除劳动关系,甲方应按劳动法的有关规定继续履行甲方的职责。 二、录用人员的工资标准和各项社会保险费的支付 1、录用人员的工资标准和福利待遇按照甲方依法制定的标准执行,劳动报酬不低于当地政府规定的最低工资标准。 2、录用人员的工资、各项社会保险费由乙方根据甲方提供的录用人员的工资清单,每月按时转入录用人员的银行工资卡和个人保险账户内;凭合规发票(附费用明细)经甲方审核后向甲方支取以上款项。 3、甲方应做好录用人员的工资、各项社会保险费用明细表,乙方根据甲方转入的工资、各项社会保险费足额发放和缴纳。录用人员应当缴纳的社会保险费用和个人所得税,由乙方代扣缴纳。如没有按时缴纳造成的损失和法律后果由乙方承担。

三、甲方权利与义务 1、按照劳动法的规定合法规范用工,监督、检查、考核录用人员完成工作的情况; 2、录用人员有以下情形之一的,甲方可立即通知并退回乙方: (1)严重违反甲方劳动纪律、规章制度的; (2)严重工作失职,营私舞弊,给甲方造成重大经济损失的; (3)被依法追究刑事责任的。 3、甲方确因工作岗位变化需减少或退回乙方录用人员时,应提前三十日书面通知乙方,甲方须结清本协议第五条第1款(1)、(2)、(3)款的费用,经甲、乙双方商定后,由乙方负责办理有关手续,按照法律规定如需由用人单位支付给录用人员的相应补偿,由甲方承担。若因本合同期满或者录用人员具有本协议第三条第2款所列情形之一的,甲方不承担相应补偿; 4、甲方负责确定和调整录用人员的劳务报酬标准; 5、甲方对录用员工实行国家规定的工时制度和休息、休假等制度。 6、因甲方原因造成录用人员与乙方提前解除劳动合同的,应由用人单位承担的经济补偿或赔偿责任,由甲方承担; 7、对乙方不履行协议的,甲方有权追究其违约责任; 8、甲方对录用人员的职业道德规范、工作任务、技能培训、应达到的工作要求、应注意的安全事项、应遵守的各项劳动纪律等履行告知、教育、管理、督查的义务; 9、甲方为录用人员提供必需的劳动条件、劳动工具和业务用品,以及符合国家规定的劳动安全卫生设施和必要的劳动防护用品。 四、乙方的权利与义务 1、乙方有权向甲方收取录用服务费用。(包括录用员工的工资、社

常见的合同通用条款中英文对照

常见的合同通用条款 GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT DATED日期 CONTRACT NAME合同名称 by and between合同双方 PARTY A NAME PARTY A甲方名称 and与 PARTY B NAME PARTY B乙方名称 TABLE OF CONTENT PRELIMINARY STATEMENT前言 1. DEFINITIONS定义 2. [OPERATIVE CLAUSES] 具体操作条款 3. CONDITIONS PRECEDENT如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件 4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 陈述和担保[保证] 5. TERM合同期限 6. TERMINATION合同终止 7. CONFIDENTIALITY保密义务

8. BREACH OF CONTRACT违约 9. FORCE MAJEURE不可抗力 10. SETTLEMENT OF DISPUTES争议的解决 11. APPLICABLE LAW 适用法律 12. MISCELLANEOUS PROVISIONS其他规定 THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province], China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”. 本合同于年月日由以下两方在[地点]签订: [甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”): [乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。 甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。 PRELIMINARY STATEMENT 前言 [add background information if appropriate][视交易具体情况决定是否应介绍合同背景] After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按

服务合同提前终止合同协议书范本

编号:_____________服务合同提前终止合同协议书 甲方:________________________________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

本《提前解除终止的协议》(以下简称“终止协议”)由下列双方针对:年月日,乙方在执行项目过程中,发生事件,签定如下协议: 甲方:___________________________________ 地址:___________________________________ 法定代表人/负责人:______________________ 乙方:___________________________________ 地址:___________________________________ 法定代表人/负责人:______________________ 鉴于: (1)甲方和乙方于年月日签署了《服务合同》; (2)经甲方及甲方客户要求,并经甲方和乙方协商一致,双方同意按照本协议约定的条款和条件提前终止解除该《服务合同》。 通过双方友好协商,达成如下一致意见: 1、合同解除及责任承担 (1)甲方向乙方提出并同意,自本协议签署之日起解除双方已签署的《服务合同》。自本协议签署之日起,该协议不再对双方具有法律约束力,一方相应免除另一方在《服务合同》项下的各项义务; (2)乙方同意像甲方支付违约、赔偿金,金额总计人民币____________元(大写: _______________________圆整),除此之外,乙方不再对甲方负有任何其他钱款、费用。 2、甲方和乙方共同承诺及保证 (1)解除《服务合同》不会导致一方产生对另一方的任何责任负担; (2)解除《服务合同》不会导致任何一方被提起诉讼、仲裁或其他法律程序或行政程序;不会导致

公司外包服务合同协议合同书

精心整理 劳务外包服务合同 甲方(发包单位): 地址: 电话: 乙方(承包单位):河南中原劳务派遣管理有限公司 地址:郑州市二七区航海中路163 第一条外包事项 (三) _____日结算上月度的劳务费(其中每月每人保底费用为:_____元, ,乙方每月_____日前向甲方开具相应金额的劳务发票,甲方在收到乙方的发票后二日支付乙方上月度劳务服务费用。 本费用包含乙方员工的工资、保险、乙方的管理费用等双方所明确的所有费用。 第二条甲方同意由乙方为其提供外包服务,乙方应根据甲方的要求提供服务人员。 第三条乙方服务人员业务标准与管理 (一)为使项目完成能够达到甲方要求,乙方服务人员必须符合或经乙方培训后达到甲方的要求及条件。

(二)乙方根据甲方的要求,以提高服务质量为目的制定管理其服务人员的各项制度,并根据制度规范其服务人员的行为,保证服务质量。 第四条甲方的权利和义务 (一)甲方有权要求乙方提供外包费结算清单,并有权对该清单进行审核,经甲方审核认可后,据实结算。 (二)甲方有权根据甲方外包业务情况与乙方协商要求其对服务人员进行调整,乙方应积极配合。 1 2 份证明的; 3 (四)并对乙方的服务质量进行评估,甲方有权 (五)此评估结果将作为甲方决定是否继续与乙方合作 第五条乙方的权利义务 (一)乙方应当提供其营业执照等相关有效证件给甲方备案。在甲方核查时,乙方有义务提供乙方服务人员的劳动合同、身份证明、社保缴纳证明等文件,甲方有权核查乙方向乙方服务人员发放工资的相关记录。 (二)乙方需根据甲方的要求提供外包服务,乙方应向甲方提供其服务人员的花名册,并保证其提供的资料真实有效。

合同终止协议(中英文)

TERMINATION AGREEMENT THIS AGREEMENT is made on 本协议于日订立。 BETWEEN 协议订立双方为: (1) VOLKSWAGEN GROUP IMPORT CO., LTD.(company name in Chinese: (formerly known as Volkswagen Import Co., Ltd),a wholly foreign owned limited liability company incorporated under the laws of PRC whose registered address is at Room 519-3 Tengda Building, No. 18, International Trade Road, Tianjin Port Free Trade Zone (the “VGIC”); and 大众汽车(中国)销售有限公司(以前叫做“大众汽车销售有限公司”),该公司为外商独资有限公司,依据中华人民共和国的法律组建而成,注册地址为: (2) (the “Dealer”). (下文中称为“经销商”)。 Each of VGIC and the Dealer is a “party”, and collectively are the “parties”. 大众公司和经销商在本协议中单独称为“一方”,集体称为“双方”。 WHEREAS: 鉴于: A. The parties entered into a Contract with Authorized Purchaser (Dealer) of Lamborghini Import Vehicles dated (the “Dealer Contract”). 协议双方于日签署了一份兰博基尼授权买家(经销商)合同(下文中称为“经销商合同”)。 B. The parties agree to terminate the Dealer Contract in accordance with, and subject to, the terms and conditions of this Agreement. 协议双方同意根据本协议的条款和条件终止所述经销商合同。 THEREFORE the parties hereby agree as follows: 故此,本协议双方现此约定如下: 1. Termination 第一条协议的终止 1.1 The parties agree to terminate the Dealer Contract with effect from (the “Effective Date”). 本协议双方约定从日起终止所述经销商合同(生效日期)。 1.2 Each party’s rights and obligations under the Dealer Contract shall cease immediately on termination, except for the clauses which are expressed to survive termination. The Dealer hereby renounces and surrenders any and all rights granted pursuant to or in relation to Dealer Contract. 所述经销商合同终止时,本协议各方在该合同项下的权利和义务立即终止,除非该合同中明确规定某权利和/或义务应当在合同终止后继续生效。经销商现此放弃并让出自己和所述经销商合同相关的所有权利。 1.3 The termination of the Dealer Contract does not of itself give rise to any liability on the part of VGIC to pay any compensation to the Dealer, including but not limited to, for loss of profits or goodwill. 所述经销商合同的终止不会产生大众公司向经销商给予任何补偿的义务,包括但不限于利润和商誉的损失。

提前解除终止服务合同协议书范本

本《提前解除终止<服务合同>的协议》(以下简称“终止协议”)由下列双方针对:年月日,乙方在执行项目过程中,发生事件,签定如下协议: 甲方:________________________________________ 地址:________________________________________ 法定代表人/负责人:____________________________ 乙方:________________________________________ 地址:________________________________________ 法定代表人/负责人:____________________________ 鉴于: (1)甲方和乙方于年月日签署了《服务合同》; (2)经甲方及甲方客户要求,并经甲方和乙方协商一致,双方同意按照本协议约定的条款和条件提前终止解除该《服务合同》。 通过双方友好协商,达成如下一致意见: 1、合同解除及责任承担 (1)甲方向乙方提出并同意,自本协议签署之日起解除双方已签署的《服务合同》。自本协议签署之日起,该协议不再对双方具有法律约束力,一方相应免除另一方在《服务合同》项下的各项义务; (2)乙方同意像甲方支付违约、赔偿金,金额总计人民币元(大写: 圆整),除此之外,乙方不再对甲方负有任何其他钱款、费用。 2、甲方和乙方共同承诺及保证 (1)解除《服务合同》不会导致一方产生对另一方的任何责任负担; (2)解除《服务合同》不会导致任何一方被提起诉讼、仲裁或其他法律程序或行政程序;不会导

致任何一方存在诉讼和潜在纠纷的可能性。 3、管辖法律:仲裁 凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,由双方协商解决,若协商不成,任何一方均可向人民法院提起诉讼。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 4、本合同自甲方盖章、乙方签字生效。本合同一式贰份,双方各持壹份。 甲方:乙方: 授权代表:授权代表: 日期:日期:

外包服务合作协议通用模板

甲方合同编号: 乙方合同编号: 外包服务合作协议 委托方(甲方): 受托方(乙方): 签订地点:深圳 第一条合作目的 甲方愿意自乙方获得与软件开发有关的各项服务,乙方愿意成为甲方的签约委托开发供应商,愿意在双方约定的工作场所向甲方提供双方所约定的各项服务(以下称“乙方服务”)。乙方具有相应的资格与能力且愿意为甲方提供上述服务。双方经友好协商,达成以下《外包服务合作框架协议》(以下简称“协议”或“本协议”)。 第二条协议范围 1.1 范围本协议及其附件载明了甲方据以不时向乙方购买及乙方据以向甲方不时提供之服务的条款和条件。除非另有明确说明,对“本协议”的提及包括所有的附件和附录。 1.2 文件下列附件为本协议不可分割的组成部分(下称“附件”)。每一附件的条款经此援引而包括于本协议中并应视为本协议的组成部分。如本协议条款与各附件条款之间,或各附件条款本身之间产生歧义,则应按以下优先次序适用其条款规定: * 本协议 * 附件1:合作制度 * 附件2:保密协议 * 附件3:保密承诺 第三条合作期限 除非根据本协议的有关规定而提前终止,本协议有效期限为十二(12)个月,自本协议生效日起开始计算。本协议有效期届满时,如双方均未书面提出不续约的,则本协议将自动延长至:(1)双方达成续展协议或新的总采购协议之日,或(2)任何一方书面通知对方终止本协议之日,两者以较早发生者为准。书面终止通知,应至少在指定的终止之日前十五(15)日送达对方。第四条合作模式

4.1 应甲方要求,乙方向甲方提供符合项目条件的人员,在甲方办公场所提供测试与开发服务乙方人员接受甲方项目负责人的管理和考核。在项目进行期间,未经甲方同意,乙方不得擅自将在甲方工作的人员抽调他用。 4.2 甲方确保乙方服务人员作业的连续性[每人次作业时间在一(1)个月(含)以上]。 4.3 甲方在本协议项下的合作期限内,甲方按月结算期内项目服务费用并按本协议的规定支付给乙方。 4.4 乙方应根据和遵循本协议附件1所列明的合作制度向甲方提供乙方服务。 第五条服务费及其支付方式 5.1 服务费计算标准甲方按《服务订单》向乙方支付服务费: 《服务订单》将列明工程师姓名,岗位,单价,项目周期等内容,作为本合同的一部分有同等法律效力。 5.2 加班双方在本条款中约定的服务费中不包含乙方服务人员的加班费用。根据项目的进度,乙方服务人员应服从甲方的加班安排,由甲方主管以上批准的加班为有效加班。(1)甲方工作时间为上午9:00-12:00,下午1:00-6:00,共计8小时。乙方服务人员在工作日的加班,按甲方公司规定进行调休。对于偶尔6:00-21:00加班情况,甲方无需提供晚餐和的士费,无需支付乙方费用,甲方应控制每月不超过5次;超过晚上9点可报销晚餐和的士费,超过11点可调休半天,无需支付乙方费用。 (2)乙方服务人员在双休日加班,按甲方公司规定可进行调休,甲方安排双休日加班不得超过一天,甲方不再向乙方支付此加班费用。 (3)乙方服务人员在国家法定节日加班,按标准服务费的3倍计服务价格的标准来支付加班服务费。即,国家法定节日加班费用=乙方人员月单价/21.75*天数*3。 (4)乙方服务人员三个月内由于乙方或个人原因离职,法定节日外的加班工作量,不进行经济补偿。 5.3 甲方与乙方服务人员之间不存在劳动合同关系,乙方服务人员依据《中华人民共和国劳动法》以及其他法律法规提出的任何费用要求,均由乙方负责解决。本协议中的各项费用标准是甲方与乙方公司之间的约定,乙方实际支付给乙方服务人员的薪酬标准由乙方负责制定。 5.4 服务费计算服务费一般按照项目进程中自然月进行计算;若有不足月的情况,包括:经甲方同意,乙方服务人员请事、病、年假;或乙方服务人员的实际工作时间不足一个月的;则都按照此公式计算:服务费=乙方人员月单价*(1-缺勤天数/21.75) 5.5 结算和支付本协议项下的项目服务费用按月度结算和支付。在合作期限内,甲方应于每月前五(5)个工作日内向乙方提供乙方服务人员上月的服务时间考勤记录。乙方应根据该记录准备并向甲方提交《项目服务付款通知书》。经甲方确认后,乙方向甲方开具等额发票,甲方在收到发票后十(10)日内支付项目服务费。乙方的发票应在各方面符合中国税务机关的相关要求。甲方对乙方的新员工入场后培训一周,乙方不收取此一周时间的费用,收费自培训期过后第一天开始计算。 乙方银行账户信息如下: 公司名称:深圳市软盟技术服务有限公司 开户行:兴业银行深圳分行营业部 账号:3370 1010 0100 5412 92 逾期支付的违约责任:甲方未能在收到乙方开具的发票后十(10)日内支付项目服务费用的,每逾一日,还需另行向乙方支付该笔服务费用金额0.5%的逾期支付违约金。逾期2个月的,造成开发工作停滞、延误或失败的,乙方对此不承担责任并且乙方有权单方解除本协议,并终止协议的履行,但该等终止行为不因此影响甲方就未支付部分继续履行支付义务,并承担赔偿义务。

解除劳动合同协议(中英文版)

XXXXX(XXX) Ltd. XXXXXX(XX)有限公司 地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX. 解除劳动合同协议 企业名称(甲方): 职工姓名(乙方): 甲乙双方于2002年11月28日订立了为期3年的劳动合同,现经乙方提出,并双方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议: 1、甲乙双方从签订本协议起,原劳动合同即行解除,甲乙双 方根据规定办理相关手续; 2、甲方同意给予乙方解除劳动合同经济补偿金7000元; 3、甲乙双方同意原劳动合同解除后不再提出或威胁提出针对 对方的任何劳动仲裁、诉讼或索赔请求; 4、本协议自双方签字之日起生效; 5、本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。 6、本协议以中英文书就,如中英文版本之间存在任何差异,以中 文版本为准. 7. 本协议按中国法律解释, 受中国法律管辖.

甲方代表(签字): 日期: 乙方(签字): 日期: XXXXX(XXX) Ltd. XXXXXX(XX)有限公司 地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX. Agreement to Terminate the Labor Contract Name of Employer(Party A):d Name of Employee(Party B): Party A and Party B entered into a 3-year Labor Contract on 28 November 2002. Upon Party B’s request, after mutual negotiations, both parties have agreed to terminate the Labor Contract and therefore reached the following agreement: 1、 Upon signing of this agreement, the previous labor contract is immediately terminated. Both parties shall proceed with work hand-over accordingly in line with company’s policies; 2、 Party A agree to pay Party B a lump sum of RMB7000 as compensation for termination of the labor contract; 3、Upon terminating the labor contract, either of the parties shall not make or threaten to make any claims or take labor arbitration or litigation against the other party; 4、 This agreement shall come into effect upon signing by both parties; 5、 This agreement is made in two originals, and each party holds one of these. The two originals have the same legal effect; 6、This agreement is made in both Chinese and English. If there is any

中英文双语版解除劳动合同证明模板范本

由于某种原因导致劳动合同一方或双方当事人提前解除劳动关系,这就涉及到工作离职时的手续办理,再入职新公司需要有和原公司的解除劳动合同证明,这里誉坤律师事务所收集了一个中英文双语版解除劳动合同证明模板范本,希望对您有帮助。 解除劳动合同证明 Termination of Contract Certificate (参考样本)(Sample) 用人单位名称(Employer) : ___________________________________________________________ 地址(Address) : ____________________________________________________________ 联系电话(Con tact No.) : ___________________________________________________________ 劳动者姓名(Employee) : ______________________________________________________________ 身份证号码(ID No.) : ________________________________________________________________ 工作岗位(Position) : _______________________________________________________________ 入职日期(Date of En rollme nt) : _ 年(YYYY )___ 月(MM)____ 日(DD) 解除日期(Date of Termi nati on) : 年(YYYY )___ 月(MM)____ 日(DD) 在本单位工作时间(Term of Employme nt) : ____ 年(YYYY)_____ 月(MM) 依据的法律条文:《劳动合同法》第_____ 条第____ 款第___ 项 In accorda nee with the Labor Con tract Law Article ___ , paragraph ()解除原因(打V) Reas ons (Please tick appropriate box below.) □劳动者单方解除Employee termi nates the contract un laterally □用人单位按劳动合同法39 条解除 Employer termi nates the con tract accordi ng to Article 39 of Labor Con tract Law □劳动者试用期内解除 Employee term in ates the contract duri ng probati on □用人单位按劳动合同法 40 条解除 Employer termi nates the con tract accordi ng to Article 40 of Labor Con tract Law □劳动者按劳动合同法38 条解除Employee termi nates the con tract accordi ng to Article 38 of Labor Con tract Law

合同终止协议书

终止协议书 甲方: 乙方: 甲、乙双方于XXXX年XX月XX日签订的《XXXX合同》、《XXXX 合同》,其中合同中约定乙方为甲方XXXXX服务。现双方经协商一致,就解除该《合同》的相关事宜,达成以下协议: 第一条合同解除 甲乙双方自愿于XXXX年XX月XX日起解除于XXXX年XX月XX 日签订的《XXXX合同》、《XXXX合同》。自合同解除之日起,原合同中约定的双方权利义务终止。 第二条费用结算 经由甲乙双方确认,XXXX年XX月XX日至XXXX年XX月XX日期间:甲方需向乙方支付的管理费用为元,乙方进场时甲方收取合同履约保证金(或银行保函)为元,甲方应支付乙方总费用为元。 第三条费用支付 1、本协议签订生效后,甲方在XXXX年XX月XX日前支付乙方元,保证金元,共计万元。余款元甲方自XXXX年XX 月XX日起分个月向乙方支付,每月30日前支付元。 2、乙方指定收款银行信息: 收款账号: 收款单位名称: 开户行: 第四条交接工作

1、乙方撤出园区前,应当向甲方移交的资料包括但不限于: 1.1资料、物品 1.2固定资产、设备 1.3物业管理用房 1.4台账数据 2、制作移交清单。 3、物业移交、接管期间,乙方须做好相应的园区安全保卫工作以及园区正常的物业管理活动。 4、乙方须自行妥善处理好现有人员的安置、转移等问题,所产生的一切费用由乙方负责,与甲方无关。 5、移交前乙方应移交园区相关单位、个人的欠费明细及相关催交欠费的文件,移交后乙方应安排专人配合甲方完成相关费用的催缴工作,收缴的相关费用甲方优先支付乙方的欠费。 第五条违约责任 1、除不可抗力之外,甲方应按时向乙方支付约定的费用,若甲方未能按时向乙方支付约定的费用,应根据协议总金额按同期同类银行贷利息的四倍按天支付款项利息给乙方,并且违约金计算不封顶。 2、若甲方超过本协议约定时间天仍未付清当期应付费用时,则乙方有权通过法律途径解决问题并追溯甲方违约责任。甲方逾期未付欠费引起的法律诉讼所产生的费用(包括但不限于律师费、诉讼费等)由甲方承担。 第六条其他事项

中英文 合同终止协议模板

中建材浚鑫科技股份有限公司Jetion Solar (China) Co., Ltd. 终止协议 Termination Agreement 终止对应合同编号 Terminated Contract No. ________________ 日期 Date ________________

终止协议 Termination agreement This Termination Agreement (the Agreement) is entered into on [ ] in [ ] by and between Jetion Solar (China) Co., Ltd., a company established and existing under the laws of the People’s Republic of China (Party A), and ______, a company established and existing under the laws of___________ (Party B). 鉴于Whereas 甲乙双方于年月日签订了编号为:[ ]的[ 合同]。现经甲、乙双方友好协商决定签署本合同终止协议以终止该合同: Party A and Party B made the [ Contract] on [ ], Contract No.:[ ]. Now a friendly consultation between two parties, both decided to sign this Termination Agreement to terminate the Contract 双方达成协议如下: The parties agree that: 1.同意终止上述[ 合同],合同编号为:[ ]。甲、乙双方的权利义务关系终止, 双方没有完成的义务不再继续履行,双方不存在任何其他经济纠纷。 Agreed to terminate the [ Contract], Contract No.:[ ]. All rights and obligations between the two Parties also terminated. The uncompleted obligations shall not continue to perform. There is no other economic disputes between the two Parties. 2.本协议自双方签字盖章之日起生效,保持效力直至双方履约完成。

终止服务合同协议模板

终止服务合同协议模板 服务是工业社会因为出现了人口向城市集中的城市化和劳动分工体系的专业化,所以形成的现代化社会机构与制度。以下是小编整理的终止服务合同协议书,欢迎参考阅读。 终止服务合同协议书范文一 甲方:(以下简称“甲方”) 法定代表人/负责人: 乙方:(以下简称“甲方”) 法定代表人/负责人: 鉴于: (1)甲方和乙方于*****年**月**日签署了《服务合同》;

(2)经甲方及甲方客户要求,并经甲方和乙方协商一致,双方同意按照本协议约定的条款和条件提前终止解除该《服务合同》。通过双方友好协商,达成如下一致意见: 1、合同解除及责任承担 (1)甲方向乙方提出并同意,自本协议签署之日起解除双方已签署的《服务合同》。自本协议签署之日起,该协议不再对双方具有法律约束力,一方相应免除另一方在《服务合同》项下的各项义务; (2)乙方同意像甲方支付违约、赔偿金,金额总计人民币元(大写:圆整),除此之外,乙方不再对甲方负有任何其他钱款、费用。 2、甲方和乙方共同承诺及保证 (1)解除《服务合同》不会导致一方产生对另一方的任何责任负担; (2)解除《服务合同》不会导致任何一方被提起诉讼、仲裁或其他法律程序或行政程序;不会导致任何一方存在诉讼和潜在纠纷的可能性。 3、管辖法律:仲裁

凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,由双方协商解决,若协商不成,任何一方均可向*********人民法院提起诉讼。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。 4、本合同自甲方盖章、乙方签字生效。本合同一式贰份,双方各持壹份。 甲方:乙方: 授权代表:授权代表: 日期:日期: 终止服务合同协议书范文二 甲方:XXX 乙方:XXX XXX年XX月XX日,甲方与乙方签署了《XXX服务协议》。双方的合作期限为一年,协议有效期为20xx年1月1日至20xx 年12月31日。甲乙双方经协商一致,同意于20xx年10月31日提前终止本协议,甲、乙双方本着平等、自愿、互谅互让的原则,就双方提前终止协议相关事宜达成如下条款,双方共同恪守:第一条甲、乙双方同意,提前终止双方于20xx年11月28日签订的《XXX服务协议》。

2019年合同解除协议书英文

2019年合同解除协议书英文 下面是为大家整理好的合同解除协议书英文,希望对大家有所帮助! Rm2801,Tai'anBldg.,No38-2MinzuAve.,Nanning,Guangxi530022,PR C Tel:+867715887355Fax:+867715887266 XXXXXX(XX)有限公司 地址:XXXXXXXXXXXXX电话:XX-XXXX传真:XXX-XXXXX. AgreementtoTerminatetheLaborContract NameofEmployer(PartyA):NameofEmployee(PartyB): PartyAandPartyBenteredintoa3-yearLaborContracton28November2 002.UponPartyB’ srequest,aftermutualnegotiations,bothpartieshaveagreedtoter

minatetheLaborContractandthereforereachedthefollowingagreem ent: 1、 Uponsigningofthisagreement,thepreviouslaborcontractis immediatelyterminated.Bothpartiesshallproceedwithworkhand-o veraccordinglyinlinewithpany’spolicies; 2、PartyAagreetopayPartyBalumpsumofRMB7000aspensation forterminationofthelaborcontract; 3、 Uponterminatingthelaborcontract,eitherofthepartiesshallnotm ake orthreatentomakeanyclaimsortakelaborarbitrationorlitigation againsttheotherparty;

相关主题