当前位置:文档之家› 发音特征及其英汉音位系统的对比

发音特征及其英汉音位系统的对比

发音特征及其英汉音位系统的对比来源:英语专业论文 /一、英语爆破音的发音特征英语的爆破音共有三对,发音方法是:使气流在口腔某处成阻,再让气流冲决阻碍,爆破生音,因此叫爆破音。

英语的6个爆破音中:/p/和/b/的发音部位是双唇;/t/和/d/的发音部位是舌尖和齿龈;/k/和/g/发音时,则是用舌后部触软腭形成阻塞而爆破成音。

其中,/p/、/t/和/k/是清辅音,因为发这3个音时声带无需振动;而/b/、/d/和/g/在发音时,声带振动,是浊辅音。

二、英汉爆破音音位系统对比分析为了行文的方便,我们将汉语的声母加上双圆括号,以区别于英语辅音音素。

爆破音的学习在发音部位方面并不难掌握:英语的爆破音与汉语的声母(b、p、d、t、k、g)极为相似。

所不同之处主要体现在发音方法上。

总的来说,英语的3对爆破音的区别特征是清辅音和浊辅音;而区别汉语3对声母的特征则是送气音与非送气音。

换句话说,汉语辅音音位系统的特点之一是有系统的送气与不送气的对立,因而汉语中有[p]与[p],[t]与[t],[k]与[k]等成对对立的音位;而英语辅音音位系统中,没有送气与不送气的对立,其特点是有系统的清浊对立,因而英语中有/p/与/b/,/t/与/d/,/k/与/g/等成对对立的音位。

我们再来对比一下两个音位系统中相对应音位的主要音位变体构成情况,及对比这些音位变体的分布环境。

英语音位/p/的两个主要音位变体[p]和[p]的分布是互补的,不送气的[p]只出现在/s/音后面。

而汉语中不送气的[p]本身构成一个音位,与送气的[p]对立,因而两者具有几乎完全相同的分布环境。

我们再用生成音系学中的方法来描述这一语音现象。

前面我们提到,英语中的音位/p/有两个主要的音位变体,一个是送气的[p],另一个是不送气的[p]。

这样的音位变化分布在英语中并不是/p/所独有的/t/和/k/也具有类似的音位变体分布。

那么,我们可以制订一条统一的送气规则来描述这一语音现象。

首先,我们用一组区别性特征来作为这三个不同音位的共同语音表述。

由于/p/、/t/、/k/都具有[-延续性]、[-迟除阻音]、[-浊音]这几个特征,因此我们可以用这一组区别性特征来表示这三个不同的音位。

英语中的送气规则如下:[]号表示里面所列的语音标记任选一种+号表示具有后面所列的特征-号表示不具有后面所列的特征或具有与其相反的特征→号表示变为/表示在什么情况下#表示音节界限———决定有关音段变化的或前或后的位置V代表重读元音我们用英语读出这一规则应是:Voiceless stop s([-continuant,-voicedsegments])become asp irated when they occur syllable initial2ly before stressed vowels(/#———V)我们再用汉语描述这一规则:-延续音-迟除阻音-浊音→[+送气音]/#[-糙音]———-辅音(元音)+重音这条音位变体规则说明,英语中的清塞音/p/、/t/、/k/在词首、非糙音后或重读元音前一律变为送气音,如pit和repeat中的[p];但in#spect或com#pass中的[p]通常是不送气的。

同时,斜线后的[-糙音]这一条件正确地把spot、stop、sky等词中的清塞音排除在外,因为/s/具有[+糙音]这一特征,因此,/s/后面的/p/、/t/、/k/是非送气的。

进而我们可以认为,汉语与英语的区别在于:英语中有一条送气规则,这条规则阐明了清塞音的音位变体分布规律;而汉语中却没有这条规则,因为汉语中的送气音和非送气音是对立的,构成两个不同的系统音位。

三、英语的送气与不送气音一个辅音的发出,有两个条件决定:一是发音部位。

二是发音方法。

鼻音、边音、滚音都是声带振动的浊音,没有与其对应的清音,不存在清浊对应。

塞音、擦音、塞擦音则声带既可振动也可不振动,所以既有清音又有浊音,有清浊对应,还有送气和不送气的区别。

所以,塞音和塞擦音既有清浊对应,又有送气和不送气的对应。

我们以pit和spit 为例,来说明英语中的送气与不送气的音。

在发清音/p/时,声门打开,气流自由地通过声带之间的开口。

但当清音后跟浊音如元音,声带必须关闭来振动。

清音根据声带关闭的“时间”(timing)分为两类。

在英语中,当我们读单词pit时,在发完[p]音后紧接着有一个短暂的无声期(voicelessness),也就是说,双唇分开后,声带保留着一个短暂的开放状态。

这样的音叫做送气音,因为产生了一股额外的气流。

但当我们发spit中的[p]音时,双唇一分开,声带就开始振动。

这样的音叫做不送气音。

再如tick中的[t]音和kin中的[k]音是送气音,而stick 中的[t]和skin中的[k]是不送气音。

我们可以做个实验,拿一张纸放在双唇前,然后发pit,一股气流(送气)就会推动那张纸;当你发sp it时,那张纸就不会动。

当我们发完全浊音/b/时,声带在整个发音过程中都是振动的。

但英语中的浊闭塞音可以不完全振动。

在发浊音/b/时,整个闭唇过程中声带都在振动,并且在双唇分开发元音时,声带仍在继续振动。

大多数说英语的人在发词首的/b/音时,声带并不完全振动。

由于我们重读了词首的送气音/p/,所以区别这两个音不会有什么困难。

但是在发spin中的不送气的[p]音时,闭唇时声带处于开放状态,双唇一分开声带就合并开始振动。

在发pin中的送气音[p]时,声带在双唇开启后仍有一个短暂的时间保持开放状态。

下面我们就其成因进行分析。

在以北方语言为基础的普通话及许多地方方言中,除了(m),(n),(ng),(l)这四个浊音的辅音音素能在英语里找到对应相同的浊音/m/,/n/,/g/,/l/外,其余的辅音音素均没有与英语其他浊音对应相同的音素,有的只是一些与英语某些浊音相似(仅仅是相似)的音素。

所谓相似,笔者指的是这三个音(b),(d),(g)与英语的/b/,/d/,/g/在某些特征(而不是所有特征)上有相同的一面。

例如,首先,(b),(d)和(g)与英语的/b/,/d/和/g/同属爆破音。

其二,按照汉语的音位系统,它们与另外三个音(p),(t),(k)在音位上分别相互对立。

英语的/p/,/t/,/k/与/b/,/d/,/g/也是互为对立的。

再者,汉语拼音的(b),(d),(g)在形态上与英语的/b/,/d/,/g/相同。

正是由于以上三个相同之处,特别是形态方面的相同(形态的相同最容易给人们直观的联想),人们才认为(b),(d),(g)与(p),(t),(k)的对立与英语的/b/,/d/,/g/与/p/,/t/,/k/的对立一样是清与浊的对立,也就用发(b),(d),(g)的方法来发英语的/b/,/d/,/g/。

然而,他们并不知道汉语的(b),(d),(g)与(p),(t),(k)是同属清音的。

尽管这两组有区别性特征,即送气与不送气,但它们在发音时声带都不振动。

而英语的/b/,/d/,/g/与/p/,/t/,/k/之间的对立除了送气与不送气以外,还有声带振动与不振动。

正是因为这点极为重要的不同,我们只能说汉语的(b),(d),(g)与英语的/b/,/d/,/g/是近似音,决不能将它们等同起来!然而,由于前面提到的对英语浊音的错误认识,许多人将它们等同起来。

于是乎,在英语爆破音后面加上schw a音也就“顺理成章”了。

五、无摩擦延续音/r/的发音及存在的问题./r/音位的特殊性及其语音表现形式在英语的音段音位中,/r/音位是个比较特殊的音位。

从生理特征方面分析,它具有元音的性质,因为在其产生的过程中,气流在口腔中几乎未遇到阻碍,但从分布情况看,该音位应属辅音范畴,因为它只能与元音结合构成音节。

的确,/r/音位的分类给语音学家带来了麻烦。

根据发音部位,它是一个后齿龈音(post-alveolar)。

若从发音方法的角度分类,它有时被归入摩擦音(fricative)。

有些语音学家还将其与舌侧音/l/和鼻辅音/m/、/n/一起归为流音(slide)一类,因为/r/音位表现出的声学特征与鼻音和舌侧音相似。

在GB中,/r/音位的确常常被视为摩擦音。

但事实上,许多英格兰人在发/r/音时,听不出摩擦,他们将该音发成无摩擦延续音(approximant or frictionless consonant),即在发音时气流通道较宽,送气也较弱。

发此音时舌身向上卷起,舌尖向齿龈后部翘起,接近齿龈隆骨的后部,但却不与其接触。

同时,软腭上升,关闭鼻腔通道,舌中部凹陷,气流从舌中心部分的上面通过,同时伴有声带振动,双唇略突出成圆形。

/r/音位的语音表现形式比英语中任何一个辅音音位都要多,但大部分出现在英语的不同方言中。

除了GB中的无摩擦延续音外,一个比较常见的变体是闪音如:very,sorry中的r和rr的读音。

这一变体通常出现在两个元音之间。

闪音的发音特点是:舌尖与上齿龈及硬腭交界处只发生一次接触。

其发音部位与爆破音/d/很相似,但发闪音时,舌尖与上齿龈接触的位置要比/d/的发音部位更靠近齿龈的后部,而且舌端与上齿龈之间的接触很短,很轻,不像发/d/时接触得那样实。

2.发/r/音时存在的问题/r/是以汉语为母语的学生英语语音学习中的一个难点。

他们中有些人常常用汉语拼音中的声母(r)来代替英语中的/r/音位的发音,把rose/r uz/读成“肉孜”,road读成“肉德”。

还有一些学生将其发成了闪音,听起来像是在发英语的,而不是[r],如将room发成loom等等。

另外,在发单音/r/时,很多学生把/r/音发成/r/,这也是我们部分教师存在的问题。

如果不解决这个问题,将给我们的语音教学带来很大的麻烦。

我们首先应该了解,在汉语拼音中不存在英语的无摩擦延续音/r/,虽然汉语普通话中的声母(r)与英语/r/音位符号相同,发音也有些相似,但在发音方式与发音部位方面都有区别。

汉语普通话中(r)是个舌尖后浊擦音,发音时,舌尖向硬腭前部卷起,双唇舒平,不向前突出。

而发英语/r/时,舌尖向上齿龈后部翘起,也就是说舌的卷曲程度不如汉语的(r)那样大。

四、结语《高等学校英语专业英语教学大纲》中的语音教学四级要求中指出,“发音正确;较好地掌握朗读和说话的节奏感;掌握语流中的变化规律、连读、辅音爆破和语音同化等技巧以及陈述句、疑问句和祈使句的语调;初步掌握语段中的语音轻重和新旧信息传递之间的关系。

”发音问题看似小事,实际上是一个人基本素质的表现。

我们高校教育方向培养的学生毕业后将从事基础教学工作,他们自身的专业功底与教育质量将直接关系到今后的教育质量。

我们要把握好语音教学质量,更好地为国家培养出合格的人才。

相关主题