当前位置:文档之家› 俄语的谚语

俄语的谚语

俄语的谚语本文是关于俄语的谚语,感谢您的阅读!俄语谚语1,Оттруа-раость,отезелья-усталость.劳动使人快乐。

2、Берегиплатьеснову,ачестьсмолоу.爱惜衣服从新开始,爱护荣誉从小做起。

3、Жизньпрожить-неполеперейти.生活不是轻而易举的。

人生无坦途4、Кончилело-гуляйсмело.做完事情再玩.先干完活,玩也快乐5、Воттее,аушка,ирьевень.真是个倒霉的日子,不幸到极点.6、Посмотрит-рул?мпоарит.看把他美的,好像赏了他一卢布似的。

好像捡到银子7、Геройнемоегоромана.他不是我的意中人。

8、Кторановста?т,томуБога?т.上帝保佑早起的人。

9、Аппетитприхоитвовремяеы.越吃越爱吃。

10、Баасвозу-коылелегче.求之不得。

11、Заоногоитоговухнеитыхают.宁要一个技工,也不要两个杂工-强调人才的重要性。

12、Невеньгахсчастье.金钱换不来幸福。

13、Неимейсторулей,аимейсторузей.钱多不如朋友多。

14、Скоралянаал.突然变换环境。

15、(Кто)засловомвкарманнелезет.对答如流。

16、Выноситьсоризизы.家丑外扬。

17、Наступатьнетежеграли.做事鲁莽,不考虑后果。

18、Иволкисытыиовцыцелы.难以两全其美。

19、Старыйконьорозынепортит.老手不会误事。

20、Сволкамижить-по-волчьивыть.入乡随俗。

21、Сваливать/Свалитьсольнойголовыназоровую.嫁祸于人。

22、Пооежевстречают,поумупровожают.有学识才重要。

23、Старостьневраость.年老不是福,年老多病。

24、Втесноте,аневоие.宁受挤,不受气。

25、Укажогосвояоля./Авосьнеог,апологаесть.人各有命。

26、Отсвоейсуьынеуй?шь./Невволесчастье,аволе人各有命。

27Вякомусво?счастье-вчужоесчастьенезаеешь各安其命28、Нероиськрасивой,ароисьсчастливой.容貌好不一定幸福。

29、Безтруаневыловишьирыкуизпруа.不劳动者不得食。

30、Терпенье(ученьеуменье)итрувс?перетрут.只要功夫深,铁杵磨成针。

31、Деломастераоится.事怕行家。

32、Полежачийкаменьвоанетеч?т.人要劳动才能获得幸福。

33、елувремя,апотехечас.工作娱乐各有定时。

34、Старыйруглучшеновыхвух.朋友还是老的好。

35、Другпозна?тсявее.患难见真情。

36、Неорогпоарок,аороговнимание.礼轻情意重。

37、Скольковер?вочкеневиться,аконецует.为非作歹终有报。

38、Отораоранеищут.身在福中不知福,知足者常乐。

39、Неройругомуяму-самвне?попа?шь玩火自焚。

40、Хуомораненажив?шь.善有善报,恶有恶报。

41、топосеешь,тоинажн?шь.种瓜得瓜,种豆得豆。

42、Копейкарульереж?т.少成多,集腋成裘。

43、Денегкурынеклюют.钱多的不得了。

44、емогаты,темираы.请多包涵,请随便吃。

45、Праваглазаколет.忠言逆耳。

46、Лучшегорькаяправа,чемкрасиваяложь.痛苦的真理比美丽的谎言要好。

47、Справойнепоспоришь.真理是不争的事实。

48、Мойом-моякрепость.我的家,我的城堡。

49、Домаистеныпомогают.在家千日好,出门事事难。

50、Вгостяххорошо,аомалучше.做客千里,不家里。

51、Пожив?м-увиим.过着看吧。

52、ыплятпоосенисчитают.秋后算账。

53、Лучшесиницавруках,чемжуравльвнее.天上的仙鹤不如手里的麻雀好。

54、Ктосмел,тотисъел.撑死胆大的。

55、Смелостьгороаер?т.无坚不摧。

56、Вчужоймонастырьсосвоимуставомнесуйся.入乡随俗。

57、Оинвполеневоин.独木不成林,寡不敌众。

58、Двасапогапара.半斤八两。

59、Палкаовухконцах.凶吉难测。

60、Боглюиттроицу.三杯为敬;势必有三。

61、Навсечетырестороны.随便去哪里。

62、Каксвоипятьпальцев.了如指掌。

63、Пятоеколесовтелеге.多余的人,多此一举。

64、Семьпяейволу.聪明绝顶。

65、Сеьмаявоанакиселе.八竿子打不着的亲戚。

66、Засемьюпечатями.百思不得其解。

神秘莫测。

67、Семье,оинответ.一不做二不休。

68、Насеьмомнее.九重天。

69、Семерооногонежут.少数服从多数。

70、Усеминянекитяезглазу.三个和尚没水喝。

71、(кому)мевеьнаухонаступил.完全没有音乐欣赏能力的人,或辨音能力极差的人。

72、Мевежьяуслуга.帮倒忙。

73、Делитьшкурунеуитоготевея.事还没做成功就想好处。

74、Волкомвыть.像狼一样嚎叫。

75、Волквовечьейшкуре.披羊皮的狼,人面兽心。

76、Соаканасене.占着茅坑不拉屎。

77、(кого)кажаясоаказнает.人人都知道。

78、Житькаккошкассоакой.相互仇视,水火不相容。

79、Считатьворон无所事事;游手好闲。

80、Белаяворона.标新立异的人。

81、Гусейразнить.无意中得罪人。

82、Каксгусявоа.若无其事,毫不在乎。

83、Невконякорм.吃下不管用的东西。

得不到……应有的评价。

84、Писатькаккурицалапой.字迹潦草。

85、Курамнесмех.荒唐绝伦。

86、Мокраякурица.可怜虫。

意志薄弱的人。

87、(укого)куринаяпамять.记性不好。

88、Положитьсвинью(кому).暗中摆布。

89、(кто)понимаеткаксвиньявапельсинах.对……一窍不通。

90、Тручеловекакормит,аленьпортит.勤养人,懒毁人。

91、Раотаураковлюит.像傻子一样工作。

92、Леньраньшенасроилась.懒惰是人的本性。

93、Вольностьлучшевсего.人的意愿是至高无上的。

94、Волялюейпортит.懒散毁人。

95、Умнаяложьлучшеглупойправы.聪明的谎言比蠢的真理好。

96、емуыть,тогонеминовать.在劫难逃。

97、Пришлаеа,отворяйворота.祸不单行。

98、Русскийчеловекнаавосьивзрос.提前计划会有好的结果,未雨绸缪。

99、Наавосьивсянаежанаша.成功是我全部的希望。

100、Иливс?илиничего.或有全有,或无全无。

101、Илигруьвкрестах,илиголовавкустах.要不完全成功,要不完全垮台。

102、Илипан,илипропал.不成功便成仁。

103、Разомгусто,разомпусто.有的有很多,没有的什么都没有。

104、Незваныйгостьхужетатарина.不速之客比鞑靼人还坏。

105、Москванесразустроилась.冰冻三尺非一日之寒。

106、Голоныйфранцузиворонера.饥不择食。

109、Семьпятницнанееле.朝三暮四。

110、ВТулусосвоимсамоваромнеезят.多此一举,班门弄斧。

111、ЯзыкаКиевааве?т.有嘴走遍天下。

112、Утровечерамуренее.一日之计在于晨。

113、Серцунеприкажешь.管得了人,管不了心。

114、Умхорошо,авалучше.人多智广,集思广益。

/三个臭皮匠,顶个诸葛亮。

115、Мирнеезорыхлюей.世界还是好人多。

116、Словоневороей,вылетит-непоймаешь.тонаписанопером,тогоневыруишьтопором.一言既出,驷马难追。

117、Тишееешь-альшеуешь.宁静致远。

118、Волковояться-влеснехоить.不入虎穴焉得虎子。

119、Неошиаетсятот,ктоничегонеелает.不要害怕犯错误。

120、Наошикахучатся.不经一事不长一智。

121、Двумсмертямнеывать,аонойнеминовать.人生自古谁无死。

122、Нетакстрашенч?рт,какегомалюют.鬼并不像描述的那么可怕,事情并非如此之甚。

123、Делувремя,впотехечас.工作学习各有定时。

124、Нетхуаезора.Неылоысчастья,анесчастьепомогло.塞翁失马,焉知非福。

125、Вс?хорошо,чтохорошокончается.好就好在结果是好的。

126、Всемусво?время.万物各有定时。

127、Завумязайцамипогонишься,нионогонепоймаешь.一心不可二用。

128、Лучшепозно,чемникога.亡羊补牢,。

129、Векживи,векучись.活到老,学到老。

相关主题