当前位置:文档之家› 中英文聘用外国人合同

中英文聘用外国人合同

中英文聘用外国人合同篇一:雇佣外国人劳动合同模板(中英文)LABOUR CONTRACT劳动合同INDEX 目录1. POSITION & TASKS OF WORK 职务及工作职责2. TRIAL PERIOD 试用期3. DURATION OF THE CONTRACT 合同期限4. SALARY 工资5. PREMIUM & BONUS 奖金及分红6. PERSONAL INCOME TAX 个人所得税7. TRAINING 培训8. WORKING HOURS 工作时间9. DISCIPLINE 劳动纪律& INJURY LEAVE 病假及伤假11. LABOUR SAFETY & HYGIENE劳动安全及劳动卫生保障INSURANCE 社会保险13. HOLIDAYS 休假& NON-COMPETITION 唯一性及非竞争协定15. CONFIDENTIALITY 保密协定OF THE PARTIES 双方职责17. TERMINATION OF THE CONTRACT 合同终止OF THE CONTRACT 合同修订LAW 适用法律OF DISPUTES 争议的处理及解决其它事宜甲方(用人单位)全称:住所:联系电话:法定代表人:Hereinafter referred to as the COMPANY, 以下简称本公司乙方(劳动者)姓名:性别:出生年月:出生有效身份证件号码:(护照)现住址:联系电话:Hereinafter referred to as the EMPLOYEE, 以下简称该员工Hereinafter collectively referred to as the PARTIES. 甲方、乙方以下统称合同双方。

In accordance with the Labour Law and other relevant laws and regulations of the People’s Republic of China, the PARTIES have concluded the following labour contract (hereinafter referred to as the CONTRACT)合同双方依照《中华人民共和国劳动法》以及中华人民共和国其它相关法律法规,共同约定以下劳动合同(以下简称本合同)。

The EMPLOYEE will have the following position: 该员工将担任以下职务:_____________________________If necessary due to the management organisation of the COMPANY and or thecompetence and abilities of the EMPLOYEE the COMPANY may adjust the position, duties and responsibilities of the EMPLOYEE.若由于本公司管理编制的需要及/或由于该员工本人资格与能力的原因,本公司可在必要的情况下对该员工的职务和工作职责进行适当调整。

The trial period will start on the date of signature of this CONTRACT. The duration of the trial period is three (3) months. During the trial period the EMPLOYEE will be bound by all articles of this contract.试用期自本合同签署之日起开始,时间为三个月。

在试用期间,该员工受本合同全部条款所约束。

After the specified trial period and if no notice of termination is given the EMPLOYEE automatically becomes employed under the terms and conditions of thisCONTRACT.在约定的试用期内,若该员工没有收到关于解除劳动关系的通知,在试用期满后,该员工自动转为本公司正式员工,执行本合同规定的条款。

篇二:聘用外国人员中英文劳动合同劳动合同Labour Contract甲方: XXX有限公司(以下简称甲方) Party A: XXX Co., Ltd乙方:XXX(以下简称乙方) Party B: XXX甲乙双方在平等协商的基础上,就以下条款达成一致:The following clauses are based on the equal negotiation from both parties.第一条1.甲方聘用乙方为酒店西餐厅经理。

Part A employs Part B on the position of western restaurant第二条甲方的权利义务Second ClauseThe rights and responsibility of Party A1.甲方以现金形式每月(5号)支付乙方每人5000元人民币(税后)。

Party A pays to Party B 5000RMB (after Tax) on 5th each month in cash. 2.甲方为乙方提供住宿和免费洗衣(干洗除外)。

甲方视情况可安排乙方在酒店住宿.Party A offers free accommodation and free laundry to Party B (dry cleaning is not included.) According to the accommodation circumstances of the hotel, Party A will offer Party B stay in the hotel.3.甲方为乙方在餐厅提供膳食。

Party A offers Party B free accommodation.第三条乙方的权利义务Third Clause The rights and responsibility of Party B1.乙方负责酒店西餐厅的全面管理工作。

Party B is responsible for the western restaurant management2.乙方每个星期有二天休假。

具体日期根据酒店情况可调整时间。

Party B has two days off each week . According to the situation of the hotel, the off day could be changed.3.乙方的签证及相关证照,乙方自行付费办理。

(甲方可提供协助)Party B manage own visas and other related license.(Party A can offer assistants) 4.由乙方原因造成的任何损失或影响,视具体情况由双方协商解决。

Any loss or influence which caused by Party B, both parties should negotiate according the situation.第四条其他 Forth Clause Others1.本协议有效期一个年,(XX年7月 1日至XX年6月30日)The period of validity of the contract is one year 2.本协议以中英文制成,一式两份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。

This contract is written in English and Chinese, which is in triplicate, and they all haveequality force adeffect.3.与本协议有关的附件与本协议具有同等法律效力。

All the related enclosures of this contract have equality force adeffect. 4.未尽事宜双方协商后另签补充协议,具有同等法律效力。

Other complementary agreements have equality force adeffect after both parties negotiate.5.自双方授权代表签字盖章后生效。

This contract takes effect after both parties’authorized representatives to sign and stamp.甲方(盖章)Party A (stamp)代表人(签字)Representative (Signature)日期: Date:乙方(盖章)Party B (stamp) 代表人(签字)Representative (Signature)日期: Date:篇三:外国人简易劳务合同--中英文雇佣合同Employment Contract甲方Party A:乙方Party B:签订日期Date::甲方:Party A:地址:Address:乙方Party B:性别Gender:___国籍Nationality:护照号码Passport No.:_____________________在华居住地址Address (Beijing):联系方式Contact:_________________________ _________ ____其他紧急联络人Contact person in case of emergency:一、雇佣期限Ⅰ Employment term雇佣期限为___ __年,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月__日止The employment term is ________year(s), lasting from _______________ to ___________.二、雇佣内容及工作时间Ⅱ Content and working hours甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements: 工作内容Job responsibilities:工作地点Place:工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。

相关主题