当前位置:文档之家› 具身认知视角下的翻译认知心理特征与过程_仲伟合

具身认知视角下的翻译认知心理特征与过程_仲伟合



n i tiv e

p y

ch o lo
gy


th e a rc hi te c t ure o f th e t ra ns la mb od ie db ili ng ua l pro c e s si ng



to r


s e mb o di e ds oc i
“ ”
译者 工作 环 境
认知 心 理 特征

因 而 这 种 研 究 在 很 大程度 上 难 以 真 正 揭 示 译者 主 体性参 与 的 真 实 语 言 文 化 综 合


翻 译 研 究 需 要 在 认 知 科 学最 新 理论 思 想 指 导 下 在 综 合 思 考 翻 译 文 本 内 外 诸 多 影 响 因 素 基 础







相 反 具身 认 知 思 想 则 是 我 在 故 我 思 的 它 主 张 认 知 是

高 度 具身 化 情 境 化 的 活 动 并 且 在 思 的 存 在 应 该 首 先 被 考 虑 到 并 被 认 为 是 行 动 者 的 存 在



生 理 体 验 激 活 心 理 感觉 反 之 亦 然




B ars a l o u2 0 0 8


在 具 身 认知 思 想 发 展


中 具身 认知 学者 们 还 提 出 了


s it u a t e d

i b u t ed co n it i on ext en d ed and d i s tr g


Tr an sl ati on pro c e s s e nt a i ls a c ompl e x psy c h o lo g ic a l p r o c e s s o f the tr an sl at o r


Th e e mb o d


e d c o


的 思想 用 以 强调 脑

身体

世界 系 统 在 塑 造 认 知 过 程 中 三 者 彼 此 之 间 不 可 分 割 的 关 系 参 见



G b b s 2 0 1 5 1 2 C he m e ro

: ;
200 9 Cl an ce y 1 9 97

C l ar k 1 9 9 7 1 9 9 9

上 对 翻译 认 知 心 理 过 程 进 行 比 较 系 统 的 解 释


当 代 认 知 科 学 由 无身 认 知

d i s e m b od i ed c og ni t i on

68
向 具 身认 知

e m b od i e d c o来自gn i t i on

范 式 的 转 变 已 成 为 译 者 认 知 心 理 过 程 研究 新 的 学 术 背 景



核 心 思 想 可 在 其 多 维 身 体 观与 多 学 科 理 论 资 源 方 面 集 中 体 现
纯 粹 客 观 的 存在 和 对 理 性 认 知 的 障 碍


具 身认 知 思 想 与 笛 卡 尔 式 我 思 故 我 在 的 无 身 认 知 思 想 不 同
‘ ‘

无 身 认 知 思 想 视身 体 为




图 分 类 号 H0 5 9 文 献 标 识 码 A
: :
具身认 知 视 角 下 的 翻 译 认 知 心 理特 征 与 过 程
仲伟 合





51
广 东外语 外贸大 学 广东 广州

04 20


要 翻 译过 程 同 时 是 译 者 复 杂 的 认 知 心 理过 程
; t
引言
翻 译过 程 同 时是 译者 复 杂 的 认 知 心 理 过程


以 往 的 翻 译 认知 心 理 研 究 很 大 程 度 上 受 理性 主

义 无 身 认 知 传 统 影 响 其 研 究是 忽 略译者 主 体 的 因 而 形 成 了 旨 在 进 行 语 言 分 析 和 寻 求 对 等 的 工


首先


此 范 式 转 变 已 经 深 刻 影 响 到 认知 科 学 所 涉 学 科 领 域 如 哲 学 神 经 科 学 认 知 心 理 学 语 言 学 计 算



机科 学 人类 学 等 在 认 识论 与 方 法 论 方 面 的 反 思 与 革新 见 下 文 第
、 (







也 称 具 体化 或 具身 性





em b o d im e nt


是 心 理学 中


个 新兴
20 0 5

具 身 认 知 理论 主 要 指 生 理 体验与 心 理 状 态 之 间 有 着 强 烈 的 联 系



ed en t h al et

L an d au e t d 20


p s yc h o lo g ic a l pro c e ss


t and he me c han

sm o f the t r a n sl
at o r

s e
Th

s e mb od

e d f o r mu l a ti o n o f

h e tr an sl at o r


h e ZH U L i n


G u an gdo n g U n

ve r s
t i
o t e s G u a n gzh o u 5 1 04 20 C h n a y o f F re g n S u d





Abs t ra c t
di


并 重 点 对 译 者 具 身 认 知 的 社 会 心 理 发 展过 程
以 及 双语 加 工 机 制 在 具 身 认 知视 角 下 进 行 新 的 诠 释 重 在 凸 显 译 者 主 体 经 验 与 情 感 在 翻 译 认 知 心 理 过 程 中
的 重 要作 用


关 键 词 具 身 认知 译 者 翻 译 过程 认 知 心 理



多 层 面 揭 示 认 知 发 生 并 衍 变 于 认 知 主 体 与 周 围 物 理 的 社 会 的 文化 的 环 境 之 互 动 过 程 中 因 而





可 以 启 发 我 们思 考 如 何 以 译者 作 为 认 知 主 体 的 具 身 认知 特 点 为 视 角 和 线 索 将 翻 译 的 社 会 文化
( )


宏 观 视 界 大 环 境 与 文 本 微 观 视 界 小 环 境 有 效联 通 来 对 译者认 知 心 理 过 程进 行 系 统 性

“ ” (




合 理解 释



具 身 认 知 范式 之 核 心 思 想
具身 认 知
研 究 领域


e mb od i ed c o gn it i on



F o rm u la t i ng T r an sl a t o r
fro m t h e


C o g n i ti v e Ps yc h ol o gy

E mb o die d C o g ni t
o n P e rsp ec ti v e
ZHON G We


s co

ni ti v e
p y

c ho l o gy wi th a de


a i le d i ll u s trati on o f th e tw o lev e ls of t he t ran s l a to r


se m b o d i e d c o

ni ti on


ar a

mo f mo de m c og ni ti v e s c i e nc e h as sh ed n e w l ig ht o n re se a rc h i nt o th i s psy cho l o g ic a l p roce s s


代 认知 科 学 的 具 身 认 知 范 式 表 明 这 个 心 理 过 程 表 现

为 具 身 性 层 次 性 与 系 统 整 合性特 征


本 文 首 先 以 多 学 科 视 角 阐 述 具 身 认 知 范 式 的 核 心 思 想及 其 对 译 者 认知
相关主题