当前位置:文档之家› 商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评

商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评

商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评3路志英(中国人民大学对外语言学院,北京100872)[摘 要] 随着中国经济的发展和对外汉语教学事业的繁荣,我国对外汉语教学在教材编写和研究方面已取得很大成就,商贸汉语教材的编写和研究也有了相当的发展,但是与通用类教材相比仍有相当差距;另外,在商贸类教材编写和研究方面,仍然存在着一些争议,商贸类汉语教材的未来发展也是目前备受关注的问题之一。

[关键词] 商贸汉语;教材;编写中图分类号: H195 文献标识码: A 文章编号: 1672-1306(2006)05-0028-06 一、基本成就随着中国经济的发展和对外交流的与日俱增,尤其是近年中国加入W TO之后,对外交流已经从官方扩展到民间的各个方面,留学生对汉语学习的要求呈现出多元化、专业化的趋势,他们学习汉语已经不再停留于简单的日常生活,而是有了更强的目的性和实用性。

商贸汉语教材作为专门用途的汉语教材在如今的经济时代也越来越受重视。

我国最早的商贸汉语教材当推华语教学出版社1982年出版的《外贸洽谈五百句》。

笔者所收集到的迄今为止正式出版的商贸类教材达30余种,而通用汉语教材到21世纪正式出版的估计至少有400~500种,[1][p.182]与通用汉语教材相比,商贸汉语教材的编写和研究尚处于探索阶段。

首先从教材种类来看,目前的通用教材层次丰富,类型多样,基本能满足各种要求的教学需要,既有初、中、高各个阶段的教材,也有学历教材和非学历教材;既有综合技能训练教材也有分技能教材;既有语言知识类教材,也有文化知识类教材和特殊用途语言教材(其中包括商贸汉语);既有中长期的系列教材,也有短平快的速成教材;既有用于国内的教材也有用于国外的教材。

这些教材以基础教材为主,“大致能够满足国内外汉语教学的需要。

”[2]商贸类汉语教材基本上面向中级或者中级以上汉语水平的学生,初级阶段的教材则少之又少,其中有代表性的《经贸初级汉语口语》(1993)是为零起点的留学生编写的教材,其余教材基本定位于已完成基础汉语学习的留学生,而且主要面向中级汉语水平的留学生。

其中学历教育类教材较少,系列配套类教材则在近两年开始出现,有代表性的是北京语言大学出版社的经贸类本科系列教材。

《商务口语教程》(1999)反应颇佳、2005年的《经理人汉语》(2005)也是较为成熟的系列教材。

正在编写中的还有上海财经大学的三套近40本商务汉语系列教材。

这其中,非学历教育类教材则占了绝大多数。

大部分商贸类教材属综合教材,在为数不多的分技能教材中主要为口语类教材、综合类教材和写作教材,另有极少的阅读教材。

在教材编写者的数量上,大陆的占相对优势,另有部分台湾教材和美国商学院编写的教材。

其次,从教材编写的理论研究来看,通用类汉语教材在教材及编写研究方面从1980至今已发表论文350篇以上,[1][p.183]关于商贸类汉语的教学与教材编写研究迄今可见论文22篇。

其中,刊于《世界汉语教学》、《汉语学习》的3篇,刊于各类学报的7篇,刊于《海外华文教育》的3篇,刊于院校论文集的3篇,刊于学术讨论会论文集的6篇。

可以找到的最早的商贸类汉语研究论文发表于1997年,距今不到10年。

当然,上述数据不排除2006年9月第4卷第5期云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)Sep.,2006Vol.4No.5 3收稿日期:2006-02-22 作者简介:路志英(1971-),女,山西忻州人,中国人民大学讲师,研究方向为CA I和对外汉语教学。

由于笔者收集资料不全而导致的误差。

教材的数量、种类,理论研究的探索与尝试,都表明近年来众多教师、学者、编辑对商贸类汉语教材编写和研究所做出的努力。

二、商贸类汉语教材现状分析从上述的数字和情况罗列来看,作为专门用途汉语的商贸汉语与通用汉语相比,无论在哪一方面都处于起步阶段,差距极大,这显然与学生的需求和教学实践有较大差距,难以达到令人满意的程度。

这从以下几个方面可以得到印证:(一)在教材的种类、数量和研究成果方面有差距商贸类汉语教材的数量大约是通用汉语教材数量的6%~8%,数量上存在明显差距,而影响巨大、受到国内外读者普遍欢迎的就更少。

通用类汉语教材20世纪80年代以来使用较广、影响较大的初级教材,到了20世纪的最后十年,“对外汉语教材的编写与出版出现了一种空前繁荣的景象,平均每个月都有十几种教材面世。

”[3]早期的商务汉语教材多偏重于外贸口语,大多以某种商品的进出口交易为主线,穿插合同条款的磋商、讨价还价、交货、支付、运输、保险直至最后签订合同,有时还涉及贸易方式和合资经营等问题。

目前看来,这些早期教材由于编写年代较早,时事变化大,书中有一些内容已经不能适应现在的要求。

例如对我国经济体制、制度、相关法律法规、商务习惯、商贸经济情况的描述都与现状有不同程度的差异,这对重视时效、信息并与利益直接相连的商贸工作来说无疑是致命的弱点。

新出版的商贸类汉语教材以综合类教材和口语教材为主,但也有少数阅读教材和写作教材。

新的商贸汉语教材无论在内容还是体例上都比早期教材有了很大进步,但是仍然有一定的滞后性。

这种滞后性一方面在于目前教材类型、数量的供给难以满足日益增加的、巨大的需求;一方面在于目前的对外汉语教材编写者和师资的结构。

目前的对外汉语教师多数以语言专业为主,通晓经贸专业者较少,而经贸专家又对对外汉语教学、教材的理论实践不熟悉,这种知识结构的缺陷使得商贸类汉语教材编写受到一定的局限。

教材中的练习设计仍然以语言练习为主,经贸的专业性还只体现在对课文的理解性问题上,在同一本教材中,语言与商贸专业还是割裂的。

[4]一些教材就是简单的“专业知识+汉语言”的模式,缺乏对二者完美融合的深入挖掘与研究。

从我们收集到的论文来看,基本上是教学和教材编写的设想与初探,缺乏系统化的、上升到理论高度的研究;缺乏针对性、实用性、科学性和趣味性的研究;更少系统性、广泛性的评价项目和评价系统。

(二)内容、专业、语法的融合尚待努力商贸类汉语教材从内容上可分为三类。

第一类注重商贸背景现状和文化的介绍,海外教材多采用这种方式,例如《新世纪中级商用汉语》(2005)和《放眼天下———国际商务汉语》(2003);第二类依然走传统的以一宗国际贸易为主线展开有关情景的路线,例如《国际商务汉语教程》(2000);第三类教材根据商贸活动中可能出现的场景分单元设计功能表达方式,例如《经贸洽谈ABC》(2002)。

商贸类汉语教材内容的这种专业化特点决定了它必须注重实用性和针对性,很难像通用汉语教材那样在选材方面去追求趣味性。

当然,我们并不是说商贸类汉语教材就不需要趣味性,而是指由于内容的局限使这类教材在实现趣味性方面有较大难度。

虽然不少教材在前言中指出商贸类教材不是简单的商贸加汉语,而应该是商贸和汉语的融合,但是什么时候融合、怎么融合却有相当难度。

早期部分教材在编写时强调经济用语,对语法现象不够重视,这使学生也对一般的词汇和语法现象重视不足,为学生的正常交流和深入学习带来负面影响。

我们从选材中可以看出新版商贸类汉语教材在内容的选择上其实是颇具匠心的。

《商务口语教程(对外汉语教学本科系列教材)》(1999)就明确定位“生动性与学术性相结合”,强调“教材必须适合成年人的需要并且具有相当的文化品位”,他们在教材编写时“尽可能采用那些能反映当代中国社会和中国人的生活、心态的语料和文库”,使教材“生动、有趣味、有相对的稳定”。

[5][p.6]但是内容、专业和语法在同一本教材中是否做到了完美融合,则有待于进一步商榷。

有的商贸类教材把初次见面时交换名片、见面寒暄、家庭职业、年龄介绍、买东西讨价还价都归为商贸活动;有的教材只是把通用汉语教材中买卖的商品数量、内容作了一些变换;有的教材在语言知识点项目中只有通用的语言知识,看不到足够的商贸类专业用语、固定格式的介绍与总结;有的教材难度・92・ 第5期路志英: 商贸类汉语教材编写和研究的基本情况述评过大,生词的出现率远远超过了该阶段学生的实际水平。

以上的种种问题说明大部分教材的专业、语法、内容的比例并不合理,再者,简单的堆砌也不能使学生满意。

作为一门交叉学科,“如何处理商贸知识和语言知识的关系是教材编写、课堂教学乃至成绩测试都必须面临的问题,而目前对这一问题的处理有很大的随意性。

”[6]我们认为,商贸汉语教材的编写应以商贸活动和商贸话题为主线,贯穿其中的应该是适当数量的商贸词汇以及商贸活动特有的固定表达方式和文化背景知识,语法和相关的功能项目作为暗线融入其中,过于专深的商贸专业知识则没必要详加解释。

因为,作为一种专门用途的商贸汉语,它仅仅是给将来从事商贸活动打下一个基本的专业基础,培训学习者进行专业性交际的基本技能,提高学习者的整体汉语能力仍是专门用途汉语的一个重要职能,真正的专业知识、业务交流及其沟通技巧等要在实际工作中或通过其他途径达到充实和提高。

(三)课后练习的水平可进一步提高练习作为教材的重要组成部分,不应该是对课文内容的简单重复,而应该是课文内容的深化,应该有助于使用者加强对课文内容的深入理解和掌握。

目前商贸类教材的练习类型与通用类汉语教材练习类型的区别甚小,大多数教材的课后练习无论是形式还是内容仍然是传统的词语释义、选词填空、近义词辨析、根据课文内容判断正误、造句、回答问题等,商贸汉语训练的特点并不明显。

可喜的是,近年来在商贸汉语练习设计上也出现了有所创新的题型,例如,《放眼天下———国际商务汉语》(任长慧,2003)中的“思考与表达”,在对课文理解掌握的基础上,设置一些问题让学习者由易到难逐层深入地进行陈述、分析、比较、讨论并阐述自己观点、假设等练习,引导学生从各个角度对课文所反映出来的问题进行思考并用自己的语言表达出来,从而增强学习者的语言和专业的应用能力。

此外,我们觉得也可以探讨和尝试根据商务活动的交际场景和话题,来设计商贸交际任务型练习。

(四)教材有待细化和系统化以往编写的商贸类教材主要针对本科三、四年级学生,不能适应短期留学生的需要,近年来针对短期留学生的商贸类汉语教材虽然有所增加,但还远不能满足多层次、不同背景的需要,而且目前已有的商贸类教材大多独立为战,缺少系统、传承和呼应,在针对性方面未达到理想效果。

如果进一步细化、系统化教材编写,则可以在一定程度上增强教材的针对性和实用性。

目标和面向对象清晰,则必将提高学习效率,增加使用者的兴趣。

三、目前教材编写的理论研究现状目前商贸类汉语教材编写的理论研究论文极少,但是我们也可以从中看出大家的共识与争议所在:(一)能否为零起点的学生开设商贸汉语课早期的《经贸初级汉语口语》(1993)面向零起点的留学生,但是实践证明并不成功。

书中过分强调生活中的经济名词和句式,忽略了零起点的学生基础与法制是薄弱的事实,造成学生说话时常常出现语病。

相关主题