当前位置:文档之家› 日语入门电子版(标注中文翻译)

日语入门电子版(标注中文翻译)

第一課だいいっかの単語たんご安全あんぜん、運動うんどう、煙突えんとつ、音楽おんがく、関心かんしん、金属きんぞく、訓練くんれん、試験しけん、困難こんなん、散歩さんぽ、頑張がんばる、銀行ぎんこう、元気げんき、単語たんご、天気てんき、大蒜にんにく、呑気のんき、上品じょうひん、変化へんか、万歳ばんざい、気分きぶん、万一まんいち、民族みんぞく、回覧かいらん、瞬間しゅんかん、国家こっか、石鹼せっけん、学校がっこう、一瞬いっしゅん、接せっせと、飛蝗ばった、切符きっぷ、尻尾しっぽ、私わたし、一ひとつ、青あおい、働はたらく、学校がっこう、教室きょうしつ、先生せんせい、学生がくせい、仮名かな、時計とけい、紙かみ、筆ふで、上うえ、以上いじょう、上一段かみいちだん、上あがる、明あける、明あかるい、明あきらか、根拠こんきょ、機械きかい、空気くうき、畑はたけ、辻つじ、机つくえ、庖丁ほうちょう、勉強べんきょう第二課、初対面初次見面王:お早うございます。

您早田中:お早うございます。

您早王:私は王利民です。

中国人です。

始めまして、どうぞよろしく。

我叫王利民,是中國人,初次見面,請多關照田中:私は田中一郎です。

この大学の職員です。

始めまして、どうぞ、よろしく。

あなたは中国語の先生ですか。

我是田中一郎,是這個學校的職員。

初次見面,請多關照. 你是中文老師嗎王:いいえ、私は中国語の先生ではありません。

留学生です。

不,我不是中文老師,我是中國留學生田中:この人も中国人ですか。

他也是中國人嗎?王:いいえ、違います。

彼は中国人ではありません。

シンガポールの張さんです。

不,不是的,他不是中國人。

是新加坡的小張田中:その人もシンガポールの人ですか。

他也是新加坡人嗎?王:はい、そうです。

この人もシンガポールの人で、李さんです。

張さんも李さんも留学生で、みな私の友達です。

是的,他也是新加坡人,叫小李。

小張小李都是留學生,是我的朋友張、李:はじめまして、どうぞよろしく。

初次見面,請多關照田中:いいえ、こちらこそ、どうぞよろしく。

では、学校をご案内しましょう。

不,哪里,我才要請多多關照呢。

那麼,我請諸位去看看學校吧王、張、李:お願いします。

那就麻煩您了第三課、学校案内參觀學校田中:ここは私たちの外国語大学です。

這是我們的外國語大學王:ここが外大ですか。

敷地が広いですね。

這是外國語大學嗎,佔地面積真大啊また環境も美しいですね。

環境也很优美啊この大学は歴史が長いですか。

這所大學曆史悠久嗎田中:いいえ、歴史は長くありません。

割合新しいです。

ここ二階は留学生の教室です。

不,曆史不長,比較新,這是二樓的留學生教室王:ここが私たち留学生の教室ですか。

きれいですね。

這是我們留學生的教室嗎? 真漂亮啊田中:三階と四階は全部英語科の教室です。

三樓同四樓全部是英語專業的教室張:英語科の教室は多いですね。

英語專業的教室真多啊田中:ええ、英語科はこの大学で一番大きいです。

ここは中国語科です。

是的,在這里英語專業是最大的。

這兒是中文專業張:中国語科は英語科より小さいですね。

中文專業要比英語專業要小田中:中国語科は英語科より小さいですが、そこのフランス語科よりすこし大きいですよ。

王さん、中国語は難しいですか。

中文專業比英語專業小,但比法語專業要大,小王,中文難嗎?中文專業發音比日語難,但語法比日語簡單。

せん。

在日語的語法中,助詞的用法最復雜,但句子結構並不復雜李:そうですね。

日本語の文の構造は中国語より簡単です。

嗯。

日本語的句子結構是比中文簡單。

王:田中さん、図書館はどこですか。

田中先生,圖書館在哪兒田中:図書館ですか。

図書館はあそこです。

圖書館嗎。

圖書館在那兒王:遠いですか。

遠不遠?田中:遠くありません。

ご案内しましょう。

不遠,我領大家去第四課、図書館で在圖書館田中:ここが図書館です。

這兒就是圖書館這真是又大又氣派的圖書館啊田中:ここは、閲覧室です。

這是閱覽室王:きれいで、明るい部屋ですね。

這間閱覽室真整潔明亮啊田中:ええ、これは新しい図書館ですから、部屋はみなきれいで、しかも広いです。

啊,這是新的圖書錧,所以房間即整齊又寬敞王:静かですね。

彼らはみなこの大学の学生ですか。

真安靜啊,他們都是這所大學的學生嗎?田中:はい、そうです。

是的,他們都是王:書庫はどこですか。

書庫在哪兒?田中:書庫はそこです。

その右側の貸し出し室です。

ご案内しましょう。

書庫在那兒,它的右邊是借書處,我領你去看看吧王:蔵書は多いですね。

臧書很多嗎田中:この図書館では日本語の本が一番多く、中国の本も英語の本も少なくありません。

這個圖書館日語書最多,中英文的書也不少王:これは英語の本ですか、フランス語の本ですか。

這是英語書還是法語書?田中:それはフランス語の本です。

這是法語書王:あの色彩が豊かな本は何の本ですか。

那本色彩豐富的書是什麼?田中:どれですか。

あ、あれですか。

あれはドイツ語のグguラra フhuです。

哪本?啊,那本呀,是德語畫報借書手續很復雜嗎?借書手續一點兒也不復雜,比較簡單王:そうですか。

今日はどうもありがとうございます。

是嗎?今天太感謝你了田中:いいえ、どういたしまして、ではまた明日。

不,不用謝,那明天見王:では、また。

明天見第五課、私の部屋我的房間田中:王さんの部屋は留学生寮の何階にありますか。

小王的房間在留學生的几樓?王:私の部屋は留学生寮の三階にあります。

ルruームmuナnaンnバbaーは三0二です。

我的房間在留學生的三樓,房號是302田中:部屋にはどんな家具がありますか。

房間里有什麼家家具?あります。

房間里有床龢寫字臺各一張,還有椅子同書架各二張田中:バスルームbasurumuがありますか。

有衛生間嗎?王:バスルームはありません。

沒有. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~王:これが私の部屋です。

這就是我們的房間田中:明るくて、きれいな部屋ですね。

本棚に本がたくさんありますね。

机の上にもたくさんありますね。

這房間真整潔啊!書架上書真多,寫字臺上也有很多呀王:いいえ、多くありません。

百冊しかありません。

不,不多,只有百來本田中:こんなに難しい漢文の本もありますね。

還有這很難的漢文書啊王:でも、私たち中国人にはそれほど難しくありません。

不過,這種書對於我們中國人來說並不那麼難田中:中国はさすが漢文の故郷ですね。

ところで、この隣も留学生の部屋ですね。

中國到底是漢文的故鄉啊!小王,隔壁也是留學生的房間嗎?王:いいえ、そうではありません。

そこは、閲覧室です。

不,不是,那兒是閱覧室田中:そこには今誰かいますか。

那兒現在有人嗎?王:ええ、います。

有人田中:誰がいますか。

有誰?王:シンガポールの張さんがいます。

新加坡的小張田中:李さんも隣にいますか。

小李也在隔壁嗎?王:いいえ、李さんは隣にはいません。

自分の部屋にいます。

不,小李不在隔壁,在自已的房間里第六課、出掛けますか外出嗎田中:王さん、おはようございます。

小王,您早王:おはようございます。

您早今天是星期天,您外出嗎?王:今日は休みで、勉強しませんから、出掛けます。

今天休息,不學習,我出門田中:どちらへ行きますか。

去哪兒王:午前は暇ですから、公園へ行きます。

上午有空,去一下公園田中:私も公園へ遊びに行きますから、ご案内しましょう、ついでに町で何か買い物をしますか。

我也去公園玩,我領您去吧,順便去街上買東西嗎王:ええ、します。

嗯,買的田中:何を買いますか。

買什麼東西王:午後、友達が二人来ますから、いいお茶を少し買いたいです。

下午,有兩個朋友來,所以想買一些好茶田中:公園へ行くときに買いますか、それとも公園から帰るときに買いますか。

去公園的時候買,還是從公園回來的時候買因為我好忘,所以想去公園以前順便買一下田中:ほかのものを何か買いますか。

還有什麼東西要買嗎?王:いいえ、買いません。

沒有,不買田中:では、そのときいいデパートへご案内しましょう。

那到時我帶一個好的百貨商店王:お願いします。

拜托您了第七課、買い物購物田中:これは太陽デパートです。

ここはお茶の種類が多く、また値段も安いです。

這是太陽百貨商店,這里茶葉品種繁多,而且價值也很便宜王:そうですか。

じゃ、ここでお茶を買いましょう。

お茶の売り場はどこですか。

是嗎?那就在這兒買茶葉吧。

茶葉柜臺在什麼地方?田中:地下一階の奥(里頭)のほうにあります。

エスカレーターe su ka re taで降りましょう。

在地下一層里面,我們乘自動扶梯下樓吧ここがお茶の売り場です。

どんなお茶にしますか。

紅茶はどうですか。

這里是茶葉柜臺.你買什麼茶葉,紅茶怎麼樣王:いや、中国にいる時、紅茶は口に合いませんでしたから、あまり飲みませんでした。

この間、私は日本の緑茶を買いました。

とても美味しかったです。

今日もそれにします。

不,在中國時,紅茶不合我的口味,所以我不怎麼喝,前一段時間,我買了日本的綠茶,很好喝,今天還是買綠茶田中:どんなマークmakuのお茶でしたか。

是什麼牌子的茶?王:それは忘れました。

包装はとてもきれいでした。

ちょっと探しましょう。

あっ、これだ。

確かにこれです。

那可忘記了,包裝很漂亮,我去找一下吧,啊,是這種,確實是這種你快點把東西買了,我們去公園吧^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^王:子のお茶を二つください。

いくらですか。

請給我兩包茶葉,多少錢?店員:ひとつ四百五十円ですから、二つで九百円です。

千円札ですね。

おつりは百円です。

包みますから、少々お待ちください。

一包是450元,兩包是900元。

你給的是一千元的紙幣,找頭的是一百元.我給您包一下,請稍等一下···はい、どうもありがとうございました。

好了,謝謝第八課、公園で在公園田中:ここは上野公園です。

這里是上野公園王:この公園は景色がすばらしいですね。

花もたくさん咲いていますね。

今日は日曜日で、観光客も多く来ていますね。

這個公園風景真好,還開著不少花呢田中:この公園は東京で一番美しいので、毎年多くの観光客が来ます。

這公園是東京最美的,所以每年都有很多游客過來王:子供も多いですね。

ほら、あんなに小さい子供もブランコ(bu ra n ko)に乗っていますよ。

還有很多小孩呀.瞧,這麼小的小孩都在打秋千呢来ます。

城市里的房子同院子都很小,沒有玩的地方,所以小孩子王:都会に住んでいる子供はかわいそう(可憐)ですね。

住在城市的小孩子真可憐啊田中さん、この池では魚を飼っていますか。

田中,這個池子里養著魚嗎?田中:ええ、金魚をたくさん飼っています。

是的,養了不少金魚ほら、金魚はみな元気よく泳いでいます。

瞧,金魚游得多精神王:あそこで歌を歌っている子供は中学生ですか。

相关主题