当前位置:
文档之家› 第24节 应用文翻译(04)
第24节 应用文翻译(04)
and drive Drunk driving Driving drunk Drunken driving Driving under influence (DUI)
疲劳驾驶 drowsy
driving driving drowsy fatigue driving
stop,
Paint 湿的油漆 油漆未干
No
Gas 没有油 油已售完 Workmen Ahead,Detour 工人在前方,绕道 前方施工,车辆绕行 Closed For Repairs 因修理而关门 修理店内,暂停营业
小草有生命,脚下请留情。 Little
grass has life, please watch your
小草微微笑,请您走便道。 Little
grass is smiling slightly. Please walk on the pavement. Little grass says smilingly: “walk on the pathway, please.” I greet you with a smile and you should behave with a style. If you stay off my ground, I‟ll be green all the year round.
事假条
系办陈秘书, 因奶奶病危,我打算回家探望,欲请
假三天,从7日到9日。请准假。 此致 敬礼 张严 六月六日
海报
Top
press What? A Lecture on Chinese Shadow Boxing Given by Mr. Wang Lan When? From 4 p.m一5.00 p.m Sat. July 24th Where? Room504 Teaching Building A11 Are Welcome!
译语中如有现成的对应的表
达方法,就可采取“拿来主 义”的方式。在大多数情况 下都是适用的。当找不到相 近的表达时,就须按照译语 习惯和思路进行创译。
书信结尾用语的翻译
英汉书信结尾用语都有固定
格式,翻译时不可拘泥文字, 而须采用交际翻译法,使译 文达到功能上的对等。
With
kindest loving regards. 致以最亲切的,充满爱的问候 顺致问候 My sister joins me in love to you. 妹妹和我一道向你问候 妹妹附笔问好
如果用规范正宗的英语重新翻译,
可直接借用英语中现成的说法 “请勿践踏草坪”: Please keep off the grass. Please stay off the grass. Thank you. Please be advised: stay off the grass.
不准宠物随地大小便;宠物粪便
拜读今日报上贵公司的广告,
In
answer to your advertisement into- day's newspaper for a secretary,I wish to tender my services. 书广告,本人获悉,特此应 招。
阁下在今日报上刊登招聘秘
To
Whom It May Concern: 敬启者:
恳请惠予面试之荣。如蒙录用,
本人必竭尽所能,为贵公司服务, 以符厚望。
I
wish to assure you that,if successful,I would endeavor to give you every satisfaction.
将尽力服务,使诸事满意。
如蒙不弃,惠予录用,本人
一、套用礼貌用语、文体词
语、专用词语 大量使用礼貌词语和文体标 记词语是应用文交际性内涵 的表现形式。行之有效的方 法是套用译入语中惯常使用 的礼貌用语和文体词语。
二、套用程式化的句式结构 随着世界经济贸易活动一体化的
进程加快, 不同语言的应用文语 体架构日趋国际化, 文字表述更 加固定和标准, 因此出现了翻译 活动的程式化。有一套专用的词 汇和常用的句型可供套译。
You
will find enclosed an outline of my education and business training and copies of two letters of recommendation. 等项的概要,谨同函呈上两 件推荐函。
有关本人的学历、工作经验
You
关于阁下对我个人所需之详细材
Asking
for Business Leave
June 6 To Department Office Secretary Chen, I beg to apply for three days‟ leave of absence from the 7th. to the 9th instant. I have to return home to see my grandmother, who is now deadly ill. I shall be very grateful if you will excuse my absence. Yours respectfully, Zhang Yan
最新消息 什么事?王岚先生讲述并表演
中国太极拳 什么时候?七月二十四日下午 4点—5点 什么地点?教学楼504房间 欢迎大家参加
最新消息
兹定于七月二十四日下午
四点至五点,在教学楼 504房间由王岚先生讲述 并表演中国太极拳。欢迎 大家届时参加。
NOTICE
All the members of the University Commission of Academic Research are requested to meet in the University conference room on Monday, April 6 at 3:00 p.m. to discuss questions of inter-collegiate academic exchanges. April 3, 2005 通知 兹订于四月六日(星期一)下午三点在校会议室 召开校学术委员会全体委员会议,讨论校际学术 交流问题,请准时出席。 校学术委员会 2005年4月3日
应用文翻译
应用文,指除了文学、科
技、新闻和论说文以外的 一切文本,内容庞杂,形 式多样,大致包括日常应 用文、广告、法律、商务 和旅游等方面。
应用文是一种“
以内容为中 心” 的信息型文体。 共性特征:措词简洁, 行文 规范, 句子结构紧凑, 文体正 式。格式规范, 体例特征明显。 以传达信息为目的, 功能性强。
I
hope that you will give me an interview at some time convenient to you. 敬希阁下抽空惠予接见。
Thank
you in advance for your consideration and courtesy.
承蒙阁下的关怀和礼遇,至此表
应用文有较固定的格式和
明确的交际目的。实际用 途决定了其语言应以简洁 明了为基本原则,并不要 求复杂多变。
应用文是一种格式化、程序
化的语言形式, 有一套约定俗 成的规则。 应用文的特点也是译文所应 具备的的特点。
二、应用文翻译原则
首先,应用文文体差异悬
殊,各有各的特殊格式和 语体,应多参考相关实例。
revive, survive “创译”法 停下来,休息之后重新开始,你 才能幸免于难 请谨慎驾驶,亲人正在家里等你 开车时如感到疲劳困倦,要停下 来休息一下,以恢复精神,这样 可以保证安全。
司机一滴酒,亲人两行泪
When
a man mixes drink with drive, he is likely to bring tears to his wife. Drink and drive costs your life.
Thank
you for your interest and we are looking forward to hearing from you in the near future.
谢谢你的兴趣,我们盼望在不远
的将来得到你的答复 顺致谢意,望即见复
In
reply to your advertisement in today's newspaper,I respectfully offer my services for the situation. 本人特此备函应征该职位。
请柬
Mr.
and Mrs. Oliver Barrett III request the pleasure of your company at a dinner in celebration of Mr. Barrett‟s sixtieth birthday Saturday, the sixth of March at seven o‟clock Dover House, Ipswich, Massachusetts R.S.V.P.
step. Treading on grass is treading on life. Please give me a chance to grow. Grass grows in silence. Please leave it alone. If I am trampled like a weed, I‟d be dying at your feet.
will find enclosed a testimonial from the President of the University who has kindly offered to provide you with any further details you may require. 料,可从所附的大学校长推荐函 中获悉。