当前位置:文档之家› 儿童文学的翻译-熊建新、陈绍琦

儿童文学的翻译-熊建新、陈绍琦

thought passed through a man's mind, then a grin was seen in the mirror, and the sprite laughed heartily at his clever discovery. • 妖精说:“这实在太好玩了,太好玩了呀!”如 果一个人的脑子闪过一个好的想法,镜子中则会 出现龇咧的笑容,这个妖精对于他这一聪明的发 明高兴得不得了。
儿童文学的翻译 Translating Children’s Literature
熊建新 陈绍琦
Contents
• 1、儿童文学的概念及特征 • 2、中国儿童文学发展史 • 3、儿童文学的语言特点 • 4、儿童文学翻译的原则 • 5、儿童文学翻译策略
1、儿童文学的概念及特征
• 1.1 儿童文学的概念:• 译文一:这朵雪花越长越 大,最后变成了一个女人。 她披着最细的、像无数星 星一样的雪花织成的白纱。
• 译文二:那片雪花变得越 来越大了,最后,它像一 个年轻的女子,穿着最细 的白纱,这些白纱是由成 千上万片像小星星一样的 雪花做的。
• 4.3图文并茂, 乐在其中 • Under blue sky,the horses are running
freely on the grasslands .
• 蓝蓝的天,青青的草,马儿在草原上哒哒 地赛跑.......
• 4.4跨文化转移
• As timid as a rabbit 胆小如鼠 • The apple of one’s eye 掌上明珠 • Red 中国代表喜庆,西方代表暴力 • Cowboy 中国代表悠闲,西方代表冒险 • Dog 中国代表鄙视,西方代表同情 • Dragon 在中国代表高贵,在西方代表凶恶
References
[1]朱自强.对中国儿童文学理论研究方法论的思考[J].东北师大学报,2006. [2]吴艳辉. 浅谈儿童文学翻译的策略]J]. 四川教育学院学报,2007. [3]徐德荣. 儿童文学翻译刍议[J]. 中国翻译,2004. [4]张昆群. 试论鲁迅译介作品对中国儿童文学发展的影响[J]. 作家杂志, 2010. [5]韩泽茹. 儿童文学作品翻译标准探析[D].南京航空航天大学, 2016.
• 2.2现今:
• 仍不断有众多 的、优秀的各国儿童文学作品被译成中文 介绍给中国的儿童读者,同时中国许多儿童文学著作也被 一位各种语言传播到世界各地。随 着时代的发展, 昔日的 一些经典的儿童文学作品也在 “与 时俱进”不断地被重 译, 这足以证明儿童文学翻译的重要 性和必要性。。
3、儿童文学的语言特点
选词简单 准确鲜明
拟声词 叠词 语气词
句型简短 通俗易读
儿童文学翻译的原则
1. 以儿童为中心,为儿童而翻译 (口语、儿化音、拟声词) 2. 消除语言障碍,克服文化差异
3. 准确再现童趣,激发创造想象
4、儿童文学翻译策略
• 4.1生动活泼, 富有“情趣”——童趣 • "That's glorious fun!" said the sprite. If a good
2、中国儿童文学发展史
• 2.1萌芽期:

晚清时期, 那时洋务运动使中国敞开国门, 自此中 国
开始引进国外优秀的儿童文学作品(如《伊索寓言》、
《金 银岛》等 170多种儿童文学作品), 丰富了中国儿童读
者的 精神。
• 2.2高潮期:

五四前后是中国翻译史上西学翻译的高潮期, 同时 也
催生了儿童文学翻译的热潮。不但儿童 从中汲取到了丰

儿童文学是专为儿童创作并适合他们阅读的、
具有独特艺术性和价值性的各类文学作品的总称。
• 通常所说的儿童文学是广义的,它是幼儿文学 (3-6),儿童文学(6-12),少年文学(12-17) 的总称。

儿童文学是指切合儿童年龄特点、适合儿童
阅读欣赏、有利于 儿童身心健康发展的各种形式
的文学作品。
常见的儿童文学体裁
富的精神营养, 而且译者和创作者也从中 获得了儿童文学
翻译和创作的典范和艺术灵感。 因而儿童 文学在“五四”
新文学运动中占有重要的地位。
• 2.1转型期:
• 上个世纪 八九十年代。这一时期翻译的理念开始转向“ 儿童本位”, 译者努力使用 贴近儿童的现实生存与生活状况 , 贴近儿童的审美意识与 阅读接受心理的语言把国外优秀 的儿童文学作品介绍到中 国, 使儿童文学真正走向儿童。 北京师范大学教授詹美妮 将之称为“儿童文学回归大地” 。
• “At last spring came, with its warm sunshine.”
• 终于,春天来了,到处是暖洋洋的阳光。
• 4.2句型简短, 通俗易懂
• The flake of snow grew larger and larger; and at last it was like a young lady,dressed in the finest white gauze, made of a million little flakes like stars.
• 儿童诗歌(童谣、儿歌、绕口令、儿童诗) • 短篇故事(童话、语言、神话) • 儿童小说(科幻小说、魔幻小说) • 儿童剧(广播剧、童话剧)
• 1.2儿童文学的特征:
• 1、反映儿童的现实世界和想象世界 • 2、表达儿童情感和愿望 • 3、人物鲜明生动,故事情节丰富 • 4、主题积极明朗,格调轻松,节奏明快 • 5、语言具体、形象、活泼、优美
相关主题