当前位置:文档之家› 二轮复习之文言文翻译文言文翻译

二轮复习之文言文翻译文言文翻译

(3)分析逻辑语境 ,对从语脉角度、通常事理角度确定疑难词、保证文意通顺起着很大的 作用。
(4)寻找关联语境 ,对最终确定关键词语的含义起着很大的作用。关联语境散落在文中, 阅读时须仔细圈点勾画。
(二)翻译语境的特点 对于翻译来说,分析语境更多的是以句内语境为主,句外语境为辅。当然具体到某一句 子时还会有所变化。
(1)理解语义语境 ,对确定关键词语的意义内涵方向起着很大的作用。如在任务(五)中提
到的2019年江苏卷译句“此儿汗血, 可致千里, 非仅仅蹀躞康庄也者”中, “此儿汗血, 可 致千里”对理解“蹀躞”一词的意思至关重要,构成了“蹀躞”的语义语境。
(2)理解语法语境 ,对确定词语的词性、句子的语法成分起着关键的作用。由于古汉语中 存在很多词类活用现象, 且常省略句子成分, 所以准确分析语法语境对理解词、 句非常重要。 如2016年全国卷Ⅱ文言文翻译中的“囊示登云”句,根据句中“示”后的人物名可以推测“示”有“给(登云)看”之意,词性为动词,但若把“囊”理解为名词“袋”,显然不够通 顺。句子应译为“装入袋中给陈登云看”,“囊”应理解为动词。句中有两个连贯性的行为 动词,这是古汉语中常见的语言现象。
文言文阅读的文字不像现代文动辄一两千字,只有六七百字,再加上要命制好几道题, 这就决定了翻译时的语境,尤其是句外语境范围极小,也就在译句的前后三两句中。理解、 分析这样一个范围相对较小、相对独立闭合的语境还是比较容易的。
(一)学会理解、分析语境
1.分析语境的要点
(1)分析语义语境, 就是要判断语义领域, 如2016年上海卷第17题“皆计所侵”句, “侵” 的对象是粮食,粮食与“侵犯”“侵害”“侵袭”不属于同一个语义领域,“侵”应理解为 “侵占”之意。
1.类型 语境,顾名思义就是语言环境,指的是文言词句所在的句群和段落,还包括与该文言词 句相关的非连续性文本信息。语境可分为内部语境和外部语境。
(1)内部语境可分为语义语境和语法语境。 所谓语义语境,指的是词语所在的句子有哪些 意义内涵。语法语境主要指的是词语在其所处的句子中充当什么语法成分,是主谓宾还是定 状补。
(2)分析语法语境,就是要进行语法分析,确定译句的主谓宾成分,以此确定词性活用情 况以及省略成分。
自主检测,自我诊断
1.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。 张策,字少逸,敦煌人。唐广明末, 大盗犯阙,策遂返初服,奉父母逃难,君子多之。
王行瑜帅 邠 州,辟为观察支使,带水曹员外郎,赐绯。及行瑜反,太原节度使李克用奉诏讨 伐,行瑜败死, 邠 州平。 策与婢肩舆其亲,南出 邠 境,属边寨积雪,为行者所哀。 太祖闻而 嘉之,奏为郑滑支使。(节选自《旧五代史·张策传》,有删改)
译文:
(2)弘乃叙功铨德,随才补授,甚为论者所称。
译文:
诊断内容
是否存在问题(有问题打“×”,无问题打“√”)
对语境的理解与分析
是否认识到语境对翻译的作用?
是否会分析语境?
翻译中如何紧扣语境
翻译时有无结合语境的意识与习惯?
是否会借助语境破解翻译重难点?
总体印象
审、读、答,精准突破
(一)语境类型及作用
乃奸民为妖,如所揣,遂按诛之。 徙知应天府,卒,年六十二。
(节选自《宋史·杜纮传》,有删改)
(1)以职事对,帝翌日语宰相,嘉其论奏明白,未果用。
译文:
3.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
薛聪,字延智,方正有理识,善自标致,不妄游处。 遭父忧,庐于墓侧,哭泣之声,酸 感行路。 累迁直阁将军,兼给事黄门侍郎、散骑常侍,直阁如故。聪深为孝文所知,外以德 器遇之,内以心膂为寄。时政得失,预以谋谟,动辄匡谏,事多听允。而重厚沈密,外莫窥 其际。 帝欲进以名位,辄苦让不受,帝亦雅相体悉。(节选自《北史·薛聪传》,有删改)
(1)大盗犯阙,策遂返初服,奉父母逃难,君子多之。
译文:
(2)策与婢肩舆其亲,南出邠境,属边寨积雪,为行者所哀。
译文:
2.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
杜纮字君章, 起要略》。以职事对,帝翌日语宰相,嘉其论奏明白,未果用。 知郓州。尝有揭帜城隅,著妖 言其上,期为变,州民皆震。俄而草场白昼火,盖所揭一事也,民又益恐。或请大索城中, 纮笑曰: “ 奸计正在是,冀因吾胶扰而发,奈何堕其术中?彼无能为也。”居无何,获盗,
(1)遭父忧,庐于墓侧,哭泣之声,酸感行路。
译文:
(2)帝欲进以名位,辄苦让不受,帝亦雅相体悉。
译文:
4.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
刘馥字元颖, 沛国相人也。 太祖方有袁绍之难, 谓馥可任以东南之事, 遂表为扬州刺史。 馥既受命,单马造合肥,建立州治,南怀乾、绪。 数年中恩化大行,百姓乐其政,流民越江 山而归者以万数。太安中,张昌作乱,以弘为镇南将军都督荆州诸军事。时荆部守宰多阙, 弘请补选, 帝从之。 弘乃叙功铨德, 随才补授, 甚为论者所称。 弘于是劝课农桑, 宽刑省赋, 岁用有年。(摘编自《三国志》和《晋书》)(1)馥既受命,单马造合肥,建立州治,南怀乾、绪。
(2)外部语境可分为逻辑语境和关联语境。 逻辑语境主要指从生活常理的角度理解相关语 句,或分析相关语句在其所处的句、段中起什么作用,与前后句构成转折还是因果或其他事 理关系。关联语境指的是文言文中对词、句的理解构成帮助或与词、句的内涵相关的其他的 词、句,对于语句翻译来说,其中的对话语境极其重要。
2.作用
二轮复习之文言文翻译
第二课时 强化语境意识,提升翻译精准度
任务情境 文言语句翻译是文言文阅读的重头戏。考生在这方面一直很困惑、很苦恼,训练 了这么长时间,也做了很多文言语句翻译的题目,但就是拿不了高分。这其中固然有积累不 够、不厚的因素,但更与考生在翻译时不好的习惯或者意识有关:总是把目光集中在题上, 别的内容一概不看。这样做很不好,因为任何一句话都不是孤立存在的,而是与前后内容有 一定的联系。这就要求考生有语境意识,而且必须强化语境意识,只有把要求翻译的句子放 在原文中,联系前后内容,才能保证翻译得心应手,从而提高翻译的精准度。
相关主题