政治委婉语及其功能
一 、 政治 委婉 语 的功 能 (一 )国 内执 政 首先 ,统治者经常使用政治委婉语来美化法律 和规则 ,以此来捍卫他们的统治地位 ,维护他们 自 身的利益。例如,马里奥培说“benigaa neglect”这个 用语起源于英国(从 I839年)。当加拿大变的强大, 在英联邦善意的忽视下经过多年的自力更生 ,杜哈 姆 伯 爵建议 加 拿 大应该 自治 。善 意忽 视的 意思 就是
摘 要:委婉语既是一种文化现象,也是一种社会现 象。政治委婉语是政治领域使 用的一种委婉语 ,因 此 它具 有委 婉语 的一般 特征 。本文将探 讨 委婉语 的起 源 、政 治委婉 语的功 能 与作 用和 由于错误 理解政 治委 婉语 所 引起 的 问题 。
关 键词 :委 婉 语 ;政 治委婉 语 ;功能 中图分 类 号 :H08 文献标 识码 :A 文 章编 号 :1673—323 1(201 I)O1—0024—03
fensive”(何 兆 熊 ,梅德 明 ,1999:203)这些 定义 差 不 多 是一样 的,只有细微的差别。所有这些都表明委婉 语是用令人舒适 、温馨 、有礼貌的话这样一种委婉 的方式 去 表达情 感 和交 流想 法 。
就 像 委婉语 的定义 ,不 同 的人有 不 同 的政 治 委 婉语 定 义 。一 般来 说 ,政 治委 婉语 用于 政治 活动 中 , 受 委婉 语使 用 的 范 围决 定 。由于政 治领 域 的特殊 性 与敏感性 ,它是特殊 的。官员和政客们往往喜欢在 他们演讲和公开评论时用政治委婉语 。政治委婉语 的功能 主要 从 一个 国家 的 观点 中看 到 。
也 在“to be in prison”的委婉 表 达(薛永 ,2003:104)。 此外 ,“prison”被称 为 “correctional center”,“young criminal”取 替 了 “juvenile delinquents”。在 美 国 , “the poor”成 为 “the less well of or the deprived”, “the por area”变 成 了“the inner city”。通 过 这 种 方法使人们相信贫穷的人仅仅是 比富裕的人少财 富。后果是 ,人们可能会认为在穷人和富人之间只 有很 小 的差距 。 因此 ,贫 困 的问题 可 能不 在明 显 “lose iobs”被 “downsizing or f ire employees”所 取 代 。几年 前政府 官员 也许 会直 接 告诉 公 民他们 的 围
家正面临经济危机,但现在他们将说 ,国家 面临着 “fall in battle or be killed in action”,这样说就减
or less offensive word or expression substituted
when the speaker or writer fears more direct
wording might be harsh, unpleasantly direct or of-
第 3卷 第 1期 2011年 1月
赤 峰 学 院 学 报 (科 学 教 育 版 )
Journal of Chifeng University(science& education)
V01.3 No.1 Jan-2011
政治委婉语及其功能
赵 立 无
(湘潭职 业技 术 学院 招 生 与就 业指 导处 ,湖 南 湘潭 411102)
casualties”。
再次 ,政府使用政治委婉语来来掩饰社会问 题 ,如犯罪 、贫 和 失业 。如果 一 个罪 犯被判 3年 监 禁 ,他的家人和朋友很有可能使用委婉的表达 ,比 如 “to send to the big house or to be living at the
government’S expense”o“To be a guest of the law”
委 婉语 来 自于 希腊 词 “禁 忌 ”。前缀 “eu一”的意 思 是“好 或 者是 听起 来 不错 ”;“phemism”是指 ”演 讲 或说 ”。所 以作为一个整体,它的意思是“对…喷啧 称赞 ”、“好兆头”或“好的演说 ”。(周双 ,2007:45){朗 曼英语语言和文化 词典》(第一版,2004年)把委婉语 定 义 为 “(例 )the use of a pleasanter less direct llame for something thought to be unpleasant”。在 现代 语 言 学这 本 书 中,它是 被定 义 为 “a mild,direct
不干涉。由于英 国的不干涉 ,加拿大依靠 自己的力 量进 行发 展 ,但 是杜 哈姆 伯 爵说 没 有英 国的干涉 加 拿 大将 不能发 展 。(Newman, Silver,l983:3l7)
其次 ,当严 重 的政 治丑 闻发 生 时 ,政 府 和领导 者 很 有 可能 会运 用 政 治 委婉 语 来 隐 藏 真 相 和欺 骗 公 众 。结果 ,大量 的政 治委 婉语 进 人 到官 方 的媒 体 和 文件 中。例如,在第二次世界大战期间,纳粹德国使 用许多政治委婉语来掩盖侵略行为的真相 ,诸如 “final solution”(意 思 是 杀 死 犹 太 人 )和 “strategic camp”(意思 是 集 中 营)。在 越 战 期 间 ,“logistical strikes and fl close air support”替 代 了“wanton and indiscriminate bombing”,“wasting the enemy”替 代 了“slaughter”,以及 “collateral damage”替代 “civilian