第3讲 英汉词汇现象的对比
【例2】原文:
A: What does that lawyer do after he dies? B: Lie still.
译文一: A: 那个律师死后能干什么? B: 静静地躺着。 注: lie兼有“躺”和“撒谎”之意;still兼 有“安静地”和“仍然”之意。 可译为:仍然撒谎。(勒梅琳 等译) 译文二: A: 那个律师死后还能干什么? B: 躺着说鬼话。 (马红军 译)
点评
英语中一个动词build可以很协调地同它的 三个宾语a ship, a bridge or a house搭配, 而汉语中却没有一个共用的动词可以很地 道、很通顺地同这三个宾语进行搭配。
可见英语词汇的语义较宽,而汉语词汇的 语义则较窄。
例:wear; fuel up on
1. He wore dark glasses, and thick jersey, and stopped up his ears with cotton wool. 他戴黑眼镜,穿厚毛衣,耳朵里塞满了棉花。
1. the moon ,the body which moves round the earth in a month and shines at night by light reflected from the sun. (月亮) 2. moon-beam, ray of moonlight .(一道月光) 3. satellite of other planets;(除地球外其他行星的)卫 星 4. (poet )month. (诗)一个月的时间
1、英语词汇所包含的意义往往颇具游移性、 灵活性;现代汉语词语的涵义范围比较狭窄, 词义比较精确、固定,具有较强的独立性。 2、由于当代科技日新月异以及英语在国际 上不可替代的地位,英语词汇容易获得新义; 汉语词汇则不然。(例如mouse, base等等)
二、词的搭配能力
例子: You cannot build a ship, a bridge or a house if you don’t know how to make a design or how to read it. 不会制图或看不懂图纸,就不可能造船、 架桥或盖房子。
Key to Homework
The Times (London) is a quality newspaper. 伦敦的《泰晤士报》是份优质报纸(内容严肃)。 ―How We Kept Mother’s Day‖ was written by an English-born Canadian author. 《我们是怎样过母亲节的》是一位英裔加拿大籍 作者写的。 I have a government grant which is enough for my keep. 我得到一笔足够我生活的政府拨款。
例:like
Like knows like.(名词) 英雄识英雄。 I hope I can drive the tractor like you do. 我希望开拖拉机开得像你一样好。(连词) I don’t like smoking. 我不喜欢抽烟。 (动词)
例:red
Key to Homework
The leisure business chiefly refers to tourist industry and the industry of entertainment. 消遣业(休闲业)主要指旅游业和娱乐业。 Agriculture still is the States’ biggest industry. 农业仍然是美国最大的产业。 Pay attention to the understanding, expressing and revising of translation.
汉英文字对比
汉语属汉藏语系(Sino-Tibetan Family) 英语属印欧语系(Indo-European Family)
古汉字是表意文字(Ideographic script)
英语是拼音文字(Alphabetic script)
英汉词汇现象对比
一、词的意义方面 二、词的搭配能力方面 三、词序方面
一、词的意义方面
1. 词义完全对等
2. 词义部分对等 3. 词义找不到确定对等 4. 一词多义
1. 词义完全对等
The People’s Republic of China 中华人民共和国 The United States of America 美利坚合众国 The Pacific Ocean 太平洋 Mathematics 主要是一些已有通用译名的 数学 专用名词、术语和日常生活中 telephone 的一些事物的名称。 电话
小幽默4
Tom: Is your mother engaged? Jim:Engaged? She has three children, you see!
engaged:订婚的,忙的 be engaged to sb. 与某人订婚 be engaged in sth. 忙于做某事
英汉词汇意义方面差异小结
fan: ~迷;扇子
小幽默3
Marriage is an institution in which a man loses his bachelor’s degree and the woman gets her master’s status.
bachelor: 学士;单身 master: 硕士;主人
2. Some Americans pop across the border simply to fuel up on flavorful Mexican food and beer. 一些美国人越过国境线,只是为了吃点可口的墨 西哥食物,喝点墨西哥啤酒。
练习:enjoy
1. enjoy free medical care 2. enjoy advantages 3. enjoy national protection 4. enjoy mass support 5. enjoy prosperity 6. enjoy a special place 7. enjoy a double-digit percentage growth 8. enjoy a revival
3. 词义找不到确定对等
Mascon (mass concentration) (表示月球表层下高密度的)物质聚集 romanticism 浪漫主义 dink 丁克 (double income no kids) tango 新词 探戈舞 术语 文化差异
3. 词义找不到确定对等
中原 central plains -- comprising the middle and lower reaches of Yellow River 气功 qigong—a system of deep breathing exercises 哈哈镜 distorting mirror; magic mirror 粤剧 Guangdong opera
小幽默1
-- Can you get down from an elephant? -- No, you can only get down from the ducks.
down 除了有“下面,向下”的意思外, 还可作名词 “绒毛、鸭绒”。
小幽默2
-- Why is the stadium so cool? -- Because there are so many fans.
2. 词义部分对等
uncle 叔、伯、姑父、舅、姨父
brother 兄弟、同胞、同业、社友、会友 morning 早晨、上午 river 江、河 president 总统、长官、校长、主席、董事长 marry 娶、嫁 义要广。
小幽默
第三讲 英汉语言的对比
——词汇现象对比
引言——词语的重要性
Colors fade, temples crumble, empires fall, but wise words endure. -Edward Thorndike
色彩会褪去,庙宇会倒塌,帝国会衰亡, 惟有充满智慧的言语会永恒。 ——爱德华•桑代克
Tom: Mr. Smith married his daughter last week. Joan: Why? How can it be? Tom: Well, it was my brother Joan who married Smith’s daughter.
marry:把…嫁出去,娶…
4. 一词多义
英语中有许多词一词多义,其所表示的各 个意义,分别与汉语中几个不同的词或词 组对应。多义词的具体意义,只有联系上 下文才能确定。如果脱离上下文,孤立地 译一个词就很难确切地表达该词的真正含 义。
Context
一词多义
There was a famine in those days and Tortoise had not eaten a good meal for two moons.
那时候发生了饥荒,乌龟已经有两个月没吃过一 顿好饭了。
例:like
The two buildings are very like. 这两座楼很相像。(形容词/alike) Don’t treat me like a guest. 别把我当客人。(介词) Like enough, the ship will arrive in the port tomorrow. 这条船很可能明天进港。 (副词/likely)
a girl in red 红衣少女 be in the red 亏本、亏损 to see red 发火、愤怒 A man caught redhanded in a robbery 抢劫现场当场被捉的 罪犯 red light 危险信号 red meat 羊肉或牛肉