fixture note
it is mutually between the charterer and owner of the following:
(租船人与船东协议如下)经友好协商双方打成如下条款:
1.charterer(租船人):
2.owers(船东):
3.vsl (船舶)
4.cargo(货物):
5. Part cargo acceptable(可以接受的部分货物):
6.cargo to be loaded/disched by ro-ro only.n ows option to load cgo on weather deck
(货物只是通过滚装来装卸,还是船东自由把货物放在露天甲板上,)
7.l/port(装运港):
8.d/port(卸货港):
ycan:(受载期)
10.loading/discharging rate(装卸率): cqd bends按港口习惯速度尽快装卸
11.freight(运费):usd /cbm flt basis 1/1(美元/立方,)
12.payment:100pct of frt to be paid to owners nominated bank account w/i 3 banking days upon completion of loading and sr bl marked “frt payable as per cp”but always bbb.full freight to be deemed as earned with discountless and non-returnable on cargoes lost or not lost.
付款方式:全部运费在装完货和签发预付运费提单后3个银行工作日内付至船东指定账户.所有运费在装完货后即视为已赚取,不得扣减,无须返还,无论船舶和/或货物灭失与否。
13. bs/l: owners form to be used,owners/master to authorize l/port agent to sign/release bs/l in accordance with mate’s receipt.bs/l to be signed/released marked “freight prepaid”upon full freight has been duly received by owners nominated bank.
使用船东指定的提单样式,船东授权港口代理签发或发放与大副收据一致的提单,在由船东所指定的银行收到全部运费后,要在提单上注明“运费预付”。(
14. Detention: usd pdpr at both ends()
滞留损失:每天**美金或不足一天按比例计算
15.l/s/d any chtr acct.
绑扎/固定/垫料如果需要由租家负责
16. Ows agt bends
两边港口由船东指定代理
17. Any taxes/dues/wharfage due to cargo to be for chtrs a/c,same on vsl to be for owners a/c. (货物所有的税/码头费用由租船人支付,船舶停靠费用由船东支付)
18.if any war risk to be for charters a/c
(如果要买战争险由租船人支付)
19.Arbitration in hk,english law to be applied
(应用英国法律,仲裁地在香港)
20.Otherwise asp gencon 94.
其余细节条款参照94年金康合同.
on and behalf of owner on and behalf of charterer
(船东代表人)(租船代表人)