当前位置:文档之家› 镍矿合同

镍矿合同

SALE & PURCHASE AGREEMENT

INDONESIA

LATERITE NICKEL ORE – 2.0% CFR

CONTRACT NO (合约编号): GPL HYM 1610 12FR SPA Ni20

The Buyer:

(买方)

Address:

(住址 )

Phone:

Fax:

E-mail :

General Manager :

The Seller: (卖方)

Address:

(住址)

Phone:

E-mail:

Director:

This contract is signed by seller and buyer through electronic method ETM, After completely duly signed by both parties, it will effective and deem as origin hard copies and same validity. This contract is made on 1st November 2012 by and between:

本合同由双方通过电子ETM方式签订,在双方正式签署之后即生效并视同正本合约并具有相同之效力。本合同由如下双方于 2012 年 11 月 01日签署:

Clause条款 1 DEFINITIONS AND INTERPRETATIONS 定义和解释

In this contract, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings. 在本合约内,除非是有另外的定义,以下各项名词的意义如下:

1.01 “US$” USD-U.S. Currency” means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account. 是指美元

1.02 “Nickel Ore” means nickel ore produced in Republic of Indonesia. 是指印度尼西亚镍矿

1.03 “Metric Tons” means a ton equivalent to 1,000 kilogram. 是指公吨

1.04 “Wet Basis” means ore in its natural wet state. 是指湿态

1.05 “WMT” means wet basis metric tons. 是指湿公吨

1.06 “INTERTEK”means PT Intertek in Indonesia and Intertek Testing Services Company Ltd means the

mutually agreed Independent Quality and Quanlity Survey &Inspection Company to be used for quality and quantity determination at loading port and discharge port in China .

Intertek 印尼及中国分公司分别为装货港及卸货港检测公司

1.07 “SGS” means SGS-CSTC Standards Technical Services Co. Ltd., or its net(s).

SGS是指国际通用检验公司

1.08 “CCIC China” means China Certification & Inspection (Group)Co.,Ltd.

CCIC 中国是指中国检验认证(集团)有限公司。

1.09 “CF R” has meaning ascribed to such term in INCOTERMS 2000(as amended from time to time)

“CFR”含义等同于(随时修正的)INCOTERMS2000确定的相同术语的含义;

1.10 “MV” Means Mother Vessel, the bulk vessel for loading and shipping commodities in Indonesia open

sea.

母船:在印度尼西亚开放海域装载及运送散装货物的船只。

1.11 “Charter party”: A written contract between the owner of a vessel and the chatterer.

租船契约:由船只所有人与租船人订立的书面契约。

1.12 “Fixture Note” Means a confirmed written memory signed by owner of vessel and the chatterer.

租船成交备忘录:由船只所有人与租船人书面签订的租船确认备忘录。

1.13 “PWWDSINCHEX”:Means per weather working day, Sunday include, holiday exclude.

每气候允许日(或是每晴天工作日),星期日包含在内,国定假日除外。

1.14 “ETA”:Estimate time of arriving loading port or discharging port of vessel.

估计到达时间:船只到达目的港或是装货港的估计到达时间。

“NOR”: Notice of readiness ,When nominated vessel arriving loading port or discharging port, the Notice of Readiness to loading or discharging goods shall be tender and received by the office of buyer or seller to preparing loading or discharging goods in time, to avoid the probability of Demurrage.

预备就绪通知,船舶抵达装货港或卸货港后, 需要发出NOR, 才能马上开始装货或卸货. 所以, NOR

必须及时提交, 以避免耽误船舶的装货卸货, 引起滞期.

1.15 “LAYCAN”: This is an abbreviation for the "Lay days and Canceling" clause in a charter party. This

Clause establishes the earliest date, when the ship is required by the chatterer and the latest date

for the commencement of the charter when the chatterer has the option of canceling the charter.

这是租船合约内装货时限与取消日期的缩写,此条款注明租船人需要船只的最早时间以及租约上最

后开始期限,超过此期限租船人可选择取消租船合约。

“LAYTIME”:Lay time is the amount of time allowed (in hours or days) in the Contract of

Affreightment or Charter Party for the loading and unloading of cargo. If the lay time is exceeded,

demurrage will be incurred。

装载时间:是租船合约内装货或是卸货所容许的时间,以天数或是小时数计算,如果超过装货时间,

将发生滞期费。

“Demurrage DEM”:In commercial shipping, demurrage is an ancillary cost that represents liquidated damages for delays. It occurs when the vessel is prevented from loading or discharging

cargo within the stipulated laytime, Demurrage refers to the charges that the chatterer pays to the

ship owner for its extra use of the vessel. In this contract, seller shall loading the goods completely

on board of buyer nominated vessel according the loading rate stipulated on this contract within the

Lay Can and actual loading time not excess Lay Time accepted by seller and buyer, if any delay due

to seller's obligation, seller shall be charged the demurrage according the demurrage rate stipulated

on charter party.

滞期费:在商业航运,滞期费是表示为了赔偿延误损失的成本的补贴,他发生在船只没有在规定的

装船期内按时完成装货或是卸货时;滞期费是指租船的人付给船东额外使用船只的费用。在本合约,

卖方需在装载期(LAYCAN)内将货物完整的装上买方指派的船只之上,而且时间不能超过双方同

意的装货时间(LAYTIME),如有任何卖方责任所发生的延误,则卖方需依据租船合约内的滞期费率

支付滞期费。

1.16 “GOODS”: Means the LATERITE NICKEL ORE will be delivered per shipment.

货物:意思是指将交货的每船红土镍矿。

1.17 Precision of Effective Decimal 有效位数精确度

相关主题