1 28 竭诚为您提供优质文档/双击可除
英语商务信函翻译
篇一:毕业论文《商务英语信函的翻译策略》word 顺德职业技术学院 毕业论文 题目商务英语信函的翻译策略 系别 年级专业 学生姓名指导教师专业负责人答辩日期年月日 目录 摘要2 第1章概述商务英语信函的含义3- 1.1商务英语信函的概念3 1.2写作原则3-4 第2章.商务英语信函的特点4-5 第3章.影响商务英语信函翻译的因素5-6
2 28 第4章.商务英语信函的翻译策7-9 4.1商务英语信函的翻译技巧7 4.2直译与意译7-8 4.3套译8 4.4常用的翻译策略系列9 第5章.结论9参考文献9致谢10 摘要 自从我国加入世贸组织以来以及在经济全球化的影响下,我国的对外贸易也走上了一个新台阶。在整个贸易过程中,商务英语信函就成为买卖双方沟通的工具,让互不认识的两个人互相信任。作为使用语言不同的买卖双方,如何翻译出对方所要表达的信息,是我们成功交易的第一步。信函也是我们了解对方的桥梁,我们可以从信函中知道对方在想什么,摸索对方的内心世界。 本文通过阐述商务英语信函的含义,构成,特点,让我们对商务英语信函有了充分的了解后,我们就探讨商务英语信函的翻译策略。很明显,在我们充分了解商务英语信函后,我们就能了解信函的用词,行文结构,从而了解商务英语信函的翻译策略。当然,要做一个出色的译者,可谓是要了解各种各样的知识,例如别国的历史文化,地理环境。这样,
3 28 在翻译过程中彩更加的得心应手。 关键词:商务信函翻译策略文化差异 Abstract
sincechinasaccessiontothewToandhasbeenundertheinfluenceofeconomicglobalization,chinasforeigntradehasalsoembarkedonanewlevel.Throughoutthecourseoftrade,businessenglishlettershavebecomeatoolforbuyersandsellerstocommunicate,sothatmencantrusteachother.Asbuyersandsellersusedifferentlanguages,itisthefirststepinsuccessfultradingtotranslatetheinformationweexpress.Letteristhebridgethatweunderstandeachother,wecanknoweachotherfromtheletterwhattheythought,toexploreeachothersinnerworld.
ThispaperdescribesthemeaningofbusinessLetters,composition,characteristics,sowehaveafullunderstandingofenglishletters.AndweexploretheTranslationbusinessLetters.obviously,afterwefullyunderstandtheenglishbusinessletter,wewillbeabletounderstandtheletterofthewords,structures,inordertounderstandenglishbusinesslettertranslationstrategies.ofcourse,todoanexcellent
4 28 translator,canbesaidtounderstandawiderangeofknowledge,suchasthehistoryandcultureofothercountriesandgeographicalenvironment.Inthisway,wewinthelotteryinthetranslationprocessevenmorehandy.
Keywords:businessletterstranslationstrategyculturaldifferences 商务英语信函的翻译策略 第一章概述商务英语信函的含义 商务英语信函是指在日常的经济活动中用来传递信息,处理商务事宜以及联络和沟通关系的信函,也是商贸公司业务活动中一个极其重要的工具。一封不同内容的商务信函可以收到商贸交易,事后交涉,继续保持贸易关系等不同的效果。 商务英语信函是一种常用的商务英语应用文,它是贸易双方相互了解、进行贸易往来的主要手段,在以书面形式沟通商务信息的同时,它也体现着一个公司或机构的商务形象。商务英语信函涉及商务活动的各个环节,内容广泛,通常包括建立贸易关系(establishingbusinessrelations)、询盘(inquiry)、发盘(offer)、还盘(counter-offer)、受盘(acceptance)、订货(placingorders)、保险(insurance)、装运(shipment)、索赔(claim)等方面。
5 28 想要正确翻译出英语信函中的主要内容,了解商务信函的构成是其中的第一步。写商务英语信函第一步就是要写信头(letterhead),也叫做信端,内容宝货写信人的详细信息,包括姓名,通讯地址,电话号码,传真号和电子邮箱。写信头的目的是方便收件人了解信函的来历,方便回复。第二部分,就是日期。任何信件都要写上姓名的,这样可以让收件人了解信函的时效性,让收件人及时作出回复。第三部分就是封内地址,就是收件人的详细信息。第四部分就是称呼。在写商务信函中,我们也必须要表现出以礼待人的一面。虽然称呼在信中占位不大,但它却是不可或缺的一部分。第五部分就是正文,它是整篇信函的点睛部分,内容简明扼要,把所表达的内容充分出来。第六部分就是结束礼词,这也是书信礼仪的体现,表达对对方的祝福。最后就是收件人的签名。 此外,写商务英语信函要有一定的规范的,应遵循一定的写作原则,采用一些写作技巧,从而使商务信函表意准确,语言流畅,更易于贸易双方的沟通与理解。因此,在商务英语信函写作仲,应遵循7c原则,即礼貌(courtesy)、体谅(consideration)、完整(completeness)、清楚(clarity)、简洁(conciseness)、具体(concreteness)和正确(correctness)。 1、礼貌原则。礼貌是商务场上的重要法则,礼貌周到
6 28 的信函可赢得对方的好感。所以,在信函中适合多用点礼貌的语句,就像“please”、“Itwillbehighlyappreciatedthat….”、“Itisourpleasureto….”。业务往来中难免有争端、摩擦,此时也需要用礼貌来作为润滑剂,化解双方对峙的僵局。信函中在索赔、抱怨、拒绝接受时,措辞也要力求客气,心平气和、语气委婉;在回复对方信函时,无论对方的态度如何,在坚持自己立场的同时,都要礼貌的回应对方。 2、体谅原则。很多人写商务信函的时候都是从自己的角度出发。与其他信函不 同,商务英语信函注重的是信息沟通的效果,不仅要关心内容的正确与完整,还必须重视对方的反映,只有站在对方的立场上思考和发现问题,解决问题,才能收到满意的沟通效果。在商务英语写作中,应注意强调对方利益,对方获取信息的最根本目的就是要了解他们将获得什么利益以及这些利益能否满足他们的需求。 3、完整原则。在信函写作中,信息完整很关键。一些在日常写作中常用的如“theabovementioned”,“theformer”,“thelatter”,“respectively”之类的表达方式尽量少用,尽可能提供完整的信息,让对方一目了然。 4、清楚原则。这是商务英语信函中最重要的原则。一封含糊不清、词不达意的书信会引起一些不必要的误会和产
7 28 生歧义,甚至会造成贸易损失。清楚表达应注意选择正确、简练的词以及正确的句子结构。英语作为一种世界贸易语言,被无数的商务人员在信函中使用着,但这些人并非全部都精通英语。所以,在选词上应注意选择那些简单的,为人熟悉并且符合常规的表达方式,避免好私用复杂、生僻和容易产生歧义的词语。 5、简洁原则。有力、生动的措词是增强国际商务信函有效性的一大法宝。在具体运用过程中,可适当选用为人熟知的外贸缩略语。例如,L/c就是letterofcredit,b/L就是billoflading,s/c就是salescontract。这些都是外贸行业中常用的缩略语,简洁易记,也不会产生歧义。 6、具体原则。在商务信函中,要尽可能使所传递的信息具体、准确而形象。 7、正确原则。正确不但指语法、句法、标点和拼写正确无误,还指使用标准语言和商务专业术语进行恰当的陈述。商务信函中如果存在拼写错误、人称不一致、时态误用、标点符号不当等问题,会使沟通效果大打折扣的。 第二章商务英语信函的特点 一、专业性强 商务英语信函在词汇使用上的最大特点是对专业性词汇的精确运用,其中包含大量的专业术语,缩略词等。 二、大量套语