当前位置:文档之家› 雇佣外国人劳动合同模板中英文

雇佣外国人劳动合同模板中英文

LABOUR CONTRACT

劳动合同

CO., LTD

AND

**********(

INDEX目录

1.POSITION & TASKS OF WO R务及工作职责

2.TRIAL PERIO试用期

3.DURATION OF THE CONTRAC同期限

4.SALARY工资

5.PREMIUM & BONI奖金及分红

6.PERSONAL INCOME TAX人所得税

7.TRAININ牒训

8.WORKING HOUR S作时间

9.DISCIPLINE?动纪律

10.SICKNESS & INJUR Y LEA病假及伤假

11LABOUR SAFETY & HYGI

12.SOCIAL INSURANT 保险

13HOLIDA Y9休假

14. EXCLUSIVIT Y & NON-COMPETITION 性及非竞争协定

15CONFIDENTIALIT保密协定

16. RESPONSIBILITIES OF THE PARTIES职责17TERMINATION OF THE CONTRAC同终止18.AMENDMENT OF THE CONTF合同修订

19.

APPLICABLE LA 适用法律 20. SETTLEMENT OF DISPUT 争议的处理及解决

21.MISCELLANEOUSS 事宜 甲方(用人单位)全

称住

所: 联系电

话: 法定代表 人

Hereinafter referred to as thCOMPAN ” , 以下简称本公司”

乙方(劳动者) 有效身份证件号码: _________________________________

现 住 址:

联 系 电话:

Hereinafter referred to as the

“ EMPL 以下简称该员工” Here in after collectively referred tthes

“ PARTIES ”. 甲方、乙方以下统称合同双方”

In accorda nee with theibour Lawnd other releva nt laws and regulati ons of the People Republic of Chi na,

the PARTIES have con cluded the followi ng labour con tract (here in after referred to as the

“ CONTRACT ”)

合同双方依照《中华人民共和国劳动法》以及中华人民共和国其它相关法律法

规,共同约定以下劳动合同(以下简称 本合同”)

1.1. The EMPLOYEE will have the following position:

该员工将担任以下职务:各外月M: 年 生

生 姓性

出出

1.2.If n ecessary due to the man ageme nt orga ni satio n of the COMPAN Y and or the

compete nee and abilities of the EMPLO YEE the COMPAN Y may adjust the positio n, duties and resp on sibilities of the EMPLO YEE.

若由于本公司管理编制的需要及/或由于该员工本人资格与能力的原因,本公司可在必要的情况下对该员工的职务和工作职责进行适当调整。

ARTICLE 2: TRIAL PERIOD

第二条:试用期

2.1The trial period will start on the date of sig nature of this CONTRACT. The durati on of the trial

period is three (3) mon ths. Duri ng the trial period the EMPLO YEE will be bound by all articles of

this eon tract.

试用期自本合同签署之日起开始,时间为三个月。在试用期间,该员工受本合同全部条款所约束。

2.2After the specified trial period and if no no tice of term in ati on is give n the EMPLO YEE

automatically becomes employed un der the terms and con diti ons of this CONTRACT.

在约定的试用期内,若该员工没有收到关于解除劳动关系的通知,在试

用期满后,该员工自动转为本公司正式员工,执行本合同规定的条款。

3.1The duration of this CONTRACT is twen ty-four (27) mon ths.

本合同期限为27个月。

3.2This CONTRACT maybe exte nded upo n agreeme nt of both PARTIES. An exte nsio n t this CONTRACT shall

come into force only after a writte n agreeme nt has bee n sig ned by both PARTIES.

本合同经合同双方同意后可以续签。只有在合同双方签署书面协议后,

续签的合同方能生效。

ARTICLE 4: SALAR Y

第四条:工资

4.1The COMPANY shall define its own salary policy in accordance with regulations stipulate by the state

and municipal government. The COMPANY shall ensure that the monthly salary of the EMPLOYEE is not less

than the minimum pay standard set by the local gover nment.

本公司将依照中华人民共和国和北京市有关政策法规制定本公司的员工工资标准。本公司保证该员工的月工资将不低于当地政府规定的最低工资。

4.2The EMPLOYEE will receive a gro^m onthly o口annual salary of 3,000.00

renminbi (RMB3,000.00) and in crease thereafter the basis of the staff performa nee, the econo mic

developme nt of the COMPA NY and accord ing to the salary policy of the COMPAN Y approved by the Board

of Directors of the COMPA NY, and etc.

该员工税前工资将为r每月或口每年叁仟元人民币,今后将按照该员工

的工作表现、本公司的经济效益以及由本公司制定并经董事会批准的工资标准每年递增。

4.3Such salary shall be transferred to the bank account designated by the EMPLOYEE betwee n the third and

fifth day of each mon th.

上述工资将于每月3号至5号期间汇入该员工所指定的银行账户。

ARTICLE 5PREMIUM & BONUS

第五条:奖金及分红

5.1At the full discretion of the Chairman and based upon his/her general attitude and the

result of his/her work and fulfilment of his/her objectives detailed with his/her man ager and at the beg inning of each cale ndar year the EMPLO YEE will be en titled to an annual bonus not exceedi ng one (1) month of salary and shall be paid to the EMPL OYEE for each full cale ndar year which the EMPLO YEE works for the COMPAN Y in two (2) in stalme nts the followi ng year.

经本公司董事长同意,并且根据该员工的工作态度、工作成果及其上级主管规定之工作目标的完成状况,该员工将有权在每个公历年初享受年终奖金(奖金总额不超过该员工的月工资)。员工为公司工作满一年时,奖金将于次年分两次发放给个人。

ARTICLE 6: PERSONAL INCOME TAX

第六条:个人所得税

6.1The EMPLO YEE shall pay in dividual in come tax in accorda nce with the releva nt laws and regulati

ons of the People ' s Republic of China. Th

amount and pay it to the compete nt tax bureau.

该员工须按照中华人民共和国相关法律法规缴纳个人所得税。本公司将为该员工代扣代徼个人所得税,并将应纳税款上交相应税务机关。

ARTICLE 7: TRAINING

第七条:培训

7.1The COMPAN Y will establish an EMPLO YEE trai ning system and provide necessary trai ning to the

EMPLO YEE in accorda nee with the releva nt laws and regulati ons of the People epublicsoR Chi na

and as the COMPA NY needs.

(完整版)外籍员工聘用合同英文版

外籍员工聘用合同英文版 篇一:外籍员工雇佣合同--中英文 编号(No.) 雇佣合同 Employment Contract 甲方:北京深白色文化传播有限公司 Party A:乙方Party B: 签订日期Date:: 甲方:北京深白色文化传播有限公司 Party A:地址:北京市西城区广安门南街80号中加大厦Address: 乙方Party B: 性别Gender:___ 国籍Nationality: 护照号码Passport No.:_____________________ 在京居住地址Address (Beijing): 联系方式Contact:

______________________________________ 其他紧急联络人Contact person in case of emergency:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement. 一、雇佣期限 ⅠEmployment term 雇佣期限为1年,自2015年7月1日起至2016年6月30日止,其中试用期为1月,自2015年7月1日起至2015年8月1日止。 The employment term is1 year, lasting from 1stJul 2015 to 30th Jun 2016. The probation period is one month, lasting from 1stJul 2015 to 1stAug 2015. 二、雇佣内容及工作时间 ⅡContent and working hours 2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:

雇佣合同(中英文版)

EMPLOYER’S NAME: 公司名称: ADDRESS: 地址: This statement is issued in accordance with the current employment legislation and sets out the terms and conditions of your employment with the Employer. 本合同符合现行劳动法规,阐明了用工期间的各项条件条款。 EMPLOYEE'S NAME: 员工姓名: EMPLOYEE'S ADDRESS 通讯地址: Your employment will begin on: 到岗时间: JOB TITLE: 职位: From time to time the Management may consider it necessary for you to do other jobs within your skill and competence. 根据现实需要,管理者有时会要求你做能力范围内的其他工作 PAY:

薪酬: Your wages will be paid at monthly intervals and will be paid directly into your Bank account on the last day of each month. 工资实行每月结付,会在每月最后一天打入你的银行账户。 Your basic hourly rate is £ per hour per hour week and will be subject to review from time to time but not less than annually. 基本时薪为英镑/时;小时/周;可能会有微调,但年薪不变。When it is required for you to work overtime this will be compensated at the Employer's discretion either by time off in lieu or by payment at a rate no less than your basic hourly rate. 如需加班,则公司根据加班时间或不少于基本时薪的方式给付加班费。 NORMAL HOURS OF WORK: 正常工作时间: Monday to Friday 周一至周五 09.00 hours to 17.00 hours 9:00—17:00 HOLIDAY ENTITLEMENT AND PAY: 休假及薪酬 The Employee is entitled to working hours holiday per year. 员工每年享有个工作时的假期。 The holiday year will commence on 1st January and end on 31st December of the same year.

临时员工雇佣标准合同样本

临时员工雇佣标准合同样本 Sample employment standard contract for temporary employe es 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日 合同编号:XX-2020-01

临时员工雇佣标准合同样本 前言:劳动合同是指劳动者与用人单位之间确立劳动关系,明确双方权利和义务的协议。订立和变更劳动合同,应当遵循平等自愿、协商一致的原则,不得违反法律、行政法规的规定。劳动合同依法订立即具有法律约束力,当事人必须履行劳动合同规定的义务。本文档根据劳动合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。 甲方: 乙方: 性别: 身份证号: 联系方式: 现居住详址: 根据《中华人民共和国合同法》等有关法律、法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿的原则就乙方为甲方提供服务有关事宜, 达成如下协议: 一、服务内容 二、服务时间

1.每天 2.乙方每月可休息 三、服务费用 1.服务费用为月,甲方于每月 四、甲方权利和义务 1.甲方有权要求乙方按照上述服务内容提供服务; 2.甲方发现乙方患有疾病等不适合继续工作的情形,有权随时解除合同; 3.甲方有义务按时支付服务费用。 五、乙方权利和义务 1.乙方有权利要求甲方按时支付服务费用; 2.乙方有权利要求甲方为其工作提供必备设备或条件; 3.乙方须自觉履行上述服务项目,细心工作并服务好甲方营业的客人; 4.乙方如遇亲友生病等急事,需临时离开时,应征得甲方同意;

英文雇佣合同模板(完整版)

合同编号:YT-FS-1412-58 英文雇佣合同模板(完整 版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

英文雇佣合同模板(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 Employment Contract 甲方(用人单位) Party A: 地址: 法定代表人: 乙方(劳动者) Party B: 身份证号码: ID No: 住址: 依照《中华人民共和国劳动法》有关规定,结合本公司实际,甲乙双方本着平等、自愿、协商一致的原则达成如下协议 According to the Labor Law of PRC China,

Party A and Party B agree as follows: 一、合同期限 Contract Period 本合同期____年__ 月__日起至____年___月___日或本合同约定终止条件出现时止。 This agreement is valid from (Y/M/D) until (Y/M/D) or terminated by either party 二、工作内容和工作时间Responsibility & working hours 1. 甲方聘请乙方担任部门职务,详见职务说明书。 Party B's Department: Party B's position:Please refer to the job description for details. 2. 乙方须完成甲方安排的生产(工作)任务 Party B must accomplish his/her regular work and additional assignments on time 3. 每天工作8小时,每周工作共40小时。 There are 8 working hours a day, 40 working

新编临时雇佣合同完整版

新编临时雇佣合同完整版 In the legal cooperation, the legitimate rights and obligations of all parties can be guaranteed. In case of disputes, we can protect our own rights and interests through legal channels to achieve the effect of stopping the loss or minimizing the loss. 【适用合作签约/约束责任/违约追究/维护权益等场景】 甲方:________________________ 乙方:________________________ 签订时间:________________________ 签订地点:________________________

新编临时雇佣合同完整版 下载说明:本合同资料适合用于合法的合作里保障合作多方的合法权利和指明责任义务,一旦发生纠纷,可以通过法律途径来保护自己的权益,实现停止损失或把损失降到最低的效果。可直接应用日常文档制作,也可以根据实际需要对其进行修改。 甲方:(用人单位称号) 乙方:(劳动者姓名) 乙方愿意成为甲方员工,甲方愿意招用乙方为其员工,双方根据《中华人民共和国劳动合同法》以及有关执法、法例和政策的规定,经同等协商,订立本合同,共同遵守。 一、劳动合同期限 (一)本合同为有固定期限的劳动合同。合同期从20xx年6月1日起至20xx年6月1日止。

二、工作内容 甲方安排乙方工作,乙方应完成该岗位的各项工作内容。 三、乙方上下班时间根据工作需要和甲方的安排而定。 四、甲方保证每月按时发给乙方工资,从20xx年6月1日起至20xx年6月1日工资是1500元整,不予涨工资。 五、聘用合同的变更、终止和解除 聘用合同依法签订后,合同双方必须全面履行合同规定的义务,任何一方不得擅自变更合同。确需变更时,双方应协商一致,并按原签订程序变更合

香港雇佣合同范本英文

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 香港雇佣合同范本英文 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

This contract of employment is entered into between (hereinafter referred to as ' Employe (hereinafter referred to as ' Employee') on under the terms and conditions of employment below : Effective from until either party terminates the contract. for a fixed term contract for a period of * day(s) /week(s) / month(s)/ year(s), ending on . Travelling allowance of $ per * day / week/ month 1. Commencement of Employment ? 2. Probation Period ? No 3. Position and Section Employed ____ Yes * day(s) / week(s)/ month(s) 4. Place of Work 5. Working Hours 6. Meal Break 7. Rest Days Fixed, at days per week, hours per day from *am/pm to * am/pm and * am/pm to * am/pm Shift work required, hours per day from* am/pm to * am/pm or * am/pm to * am/pm Shift work required, at working day(s) per * week/ month, totalling hour(s). Others _________________________________________________________________ (details of the arrangement on working hours and total working hours) Fixed, from *am/pm to *am/pm, *with/without pay Not-fixed, at *minutes/hour(s) per day, *with/without pay Meal break *is/ is not counted as working hour(s). On every, *with / without pay On rotation, day(s) per *week/month, *with / without pay (The employee is entitled to not less than 1 rest day in every period of 7 days) 8. Wages (a) wage rate ? Basic wages of $ per * hour/ day /week/month; plus the following allowance(s): Meal allowance of $ per * day / week/ month

外国人劳务合同简易中英文版

编号:_____________外国人劳务合同 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方: Party A: 地址: Address: 乙方Party B: 性别Gender: 国籍Nationality: 护照号码Passport No.: 在华居住地址Address (Beijing): 联系方式Contact: 其他紧急联络人Contact person in case of emergency: 一、雇佣期限 Ⅰ Employment term 雇佣期限为年,自年月日起至年月日止The employment term is year(s), lasting from to . 二、雇佣内容及工作时间 Ⅱ Content and working hours 2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:

工作内容Job responsibilities: 工作地点Place: 2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。 Party B works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and Saturday and Sunday are set as weekly rest days. 三、报酬及其他福利 Ⅲ Remuneration and other welfare benefits 3.1 乙方的报酬为税前元/月,大写: Party B’s salary is RMB 3.2 甲方应于每月号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。 Party A shall pay salary to Party B before the day of every month in the form of cash or bank-transfer. 3.3 乙方应遵守国家及地方的税法制度,自行缴纳其个人收入的个人所得税,甲方无义务为其代缴。 Party B shall pay personal income tax voluntarily according to the state’s tax law. Party A doesn’t shoulder the responsibility to withh old and remit taxes for Party B. 3.4 乙方在合同期内享受中国法律规定的节日,公休假日。 Party B is entitled with all legal holidays in accordance with the state’s regulations 四、雇佣合同的解除和终止

标准临时雇佣合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-8395-58 标准临时雇佣合同范本 (完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

标准临时雇佣合同范本(完整版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 第一条劳动合同期限 本合同期限类型为期限,自年月日起,至年 月日止。 第二条工作内容 1、乙方同意在甲方乙方具体工作内容按照甲方的 岗位职责要求执行。 2、若因乙方不胜任该工作,甲方可调整乙方的岗 位并按调整后的岗位确定乙方的薪资待遇;如乙方不 同意调整,甲方可以提前30日通知乙方解除劳动合 同。 第三条劳动报酬 1、乙方月工资标准为人民币除此之外不再享受其 他任何福利待遇(含各种补贴、津贴、住房等)。 2、甲方支付给乙方的工资报酬不得违背最低工资

规定。 第四条劳动保护、劳动条件 1、甲方必须建立健全劳动安全卫生制度和操作规程、工作规范,对乙方进行劳动安全卫生教育。 2、甲方根据国家劳动保护条例和工作岗位需要,为乙方配备劳动保护用品和安全保护设施。 3、甲方必须根据国家有关规定对女职工实行特殊保护。 4、乙方在工作过程中,必须严格遵守安全操作规程,对甲方管理人员违章指挥、强令冒险作业时有权拒绝执行。 5、甲方安排乙方从事特种作业的,必须按国家规定对乙方进行专门培训并取得特种作业资格或者乙方已经过专门培训取得特种作业资格。 第五条劳动纪律 1、甲方根据国家有关法律、法规、规章制定健全内部规章制度和劳动纪律。 2、乙方应严格遵守甲方的各项规章制度,服从甲

雇佣合同(中英文对照兼职)

雇佣合同(兼职) Employment Contract 甲方因工作需要,需聘用乙方。根据双方协商,特签订本协议,以便共同遵守执行。 第一条用人单位基本情况:Base on the needs of first party, hire second party. In accordance with negotiation of two parties, hereby draw up this compact with the terms and conditions as follows 甲方first party(用人单位employer)名称:______ 法定代表人legal representative:______ 甲方地址address:______ 联系电话:______ 第二条劳动者基本情况Second part: 乙方second party(受聘人员employee)姓名name:______ 性别gender:______ 年龄age:______ 国籍nationality:____________ 护照号码passport NO:____________ 住址address:____________ 宅电home telephone:____________ 手机号码mobile phone number :____________ 紧急联络人emergency contact person:____________ 与劳动者关系relationship with emergency contact person:______ 联系电话emergency contact phone number:______ 第三条本协议自______年______月______日起至______年______月______日止。This compact apply during the period commencing on the date of ______ and ending on the date of . 第四条根据甲方工作需要及任职要求,乙方同意以兼职形式为甲方提供如下服务: Base on the needs and requirement of first party, second party provide part-time service as follows: 1,与甲方指定客户进行约见和面谈,依甲方要求、协助甲方处理相关事宜;meet appointed costumers, according to the requirement from first party, provide correlative assistance. 2,根据甲方要求协助甲方处理紧急事件;Base on the needs of first party, provide assistance on emergency. 3, 第五条甲方每月日(公历,遇节假日顺延)支付乙方上月服务报酬,乙方服务报酬(税前) ,乙方的报酬为税前,大写: By the th day of each month(the Gregorian calendar, postpone in the case of holidays ) Party B’s salary is in the probationary period. 第六条甲方制定的劳动纪律和规章制度应当符合法律、法规的规定,并向乙方公示,乙方应当在

临时雇佣工人劳动合同范本

临时雇佣工人劳动合同范本 临时雇佣工人劳动合同和正式员工劳动合同有哪些不同。以下是CN人才小编带来工人劳动合同的相关内容,希望对你有帮助。 临时雇佣工人劳动合同范本1 甲方:xxxxxxxxxx有限公司 乙方:身份证号码: 甲方因生产(工作)需要,经劳动部门批准,同意招用乙方为临时工,根据《全民所有制企业临时工管理暂行规定》及××人民政府有关规定,经双方协商同意自愿订立本合同。 一、协议期限 自年月日起至年月日止。 二、工作内容。 乙方同意按甲方工作需要,在岗位工作,履行职责,完成任务。 乙方应遵守甲方依法制定的管理制度。 三、劳动保护和工作条件 甲方为乙方提供生产所需的劳动保护用品。乙方应严格遵守各项安全操作规程。 四、工作报酬 按双方商定的计件工资标准定时发放,不再享受其它福利待遇及费用。

五、工作纪律。 1.乙方服从甲方的生产按排,完成生产任务,保证产品质量。 2.特殊情况不能上班时需事先请假。 3.爱护公共财产,保管好自己的工用具,发生丢失要给予赔偿。 4.未经甲方允许,不得携带公司任何物品出岗。 六、合同变更、终止、解除的条件。 如有违反甲方工作纪律的,甲方有权解除合同并提前通知乙方;乙方对甲方的工作安排、工资待遇或其它种种原因如有不满,同样有权解除合同,但需提前通知甲方。 七、注意安全生产,乙方如违反操作规程所出现的事故,由乙方承担全部事故责任。 八、本合同一式二份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章) 乙方(签章) 年月日年月日 临时雇佣工人劳动合同范本2 甲方(用人单位)名称:_______________ 地址:________________________ 单位所有制性质:_______________ 法定代表人(委托代理人)姓名:____________ 乙方(劳动者)姓名:____________

雇佣合同(中英文对照全职)

全日制劳动合同 Full-time Employme nt Con tract 甲方(用人单位)名称:Name of Party A (Employer): 住所Address: 法定代表人(或主要负责人):Legal Represe ntative (or Prin cipal Resp on sible Pers on): 乙方:(劳动者)姓名Name of Party B (Employee): 性别:Sex 居民身份证号:ID Card No: 文化程度:Education Background 住址:Address 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》等法律、 法规、规章的规定,在平等自愿,协商一致的基础上,同意订立本劳动合同,共同遵守本合同所列条款。 The Parties, intending to be bound hereby, agree to en ter into this Employme nt Con tract on the basis of equality, free will and mutual con sultati on pursuant to the Labor Law of the People ' s Republic of Ch“PR(” , the Employme nt Con tract Law of the PRC and other laws, regulati ons and rules. 第一条劳动合同类型及期限 Article 1 Type and Term of the Employme nt Con tract 一、劳动合同类型及期限按下列第项确定。 1. The type and term of the Employme nt Con tract shall be determ ined as set forth in Item ___ b elow: 1、固定期限:自年月日起至年月日止。 (1) Fixed Term: From ___ to ________ ; 2、无固定期限:自年月日起至法定的解除或终止合同的条件出现时止。

新版聘用外国人员中英文劳动合同

(此文档为word格式,可根据实际情况,编辑修改) 劳动合同 Labour Con tract 甲方:XXX有限公司(以下简称甲方) Party A: XXX Co., Ltd 乙方:XXX (以下简称乙方) Party B: XXX 甲乙双方在平等协商的基础上,就以下条款达成一致: The follow ing clauses are based on the equal n egotiati on from both parties. 第一条 1.甲方聘用乙方为酒店西餐厅经理。 Part A employs Part B on the positi on of western restaura nt 第二条甲方的权利义务 Second Clause The rights and resp on sibility of Party A 1.甲方以现金形式每月(5号)支付乙方每人 5000元人民币(税后)。 Party A pays to Party B 5000RMB (after Tax) on 5 th each mon th in cash. 2.甲方为乙方提供住宿和免费洗衣(干洗除外)。甲方视情况可安排乙方在酒店住宿?Party A offers free accommodation and free laundry to Party B (dry cleaning is not in cluded.) Accord ing to the accommodati on circumsta nces of the hotel, Party A will offer Party B stay in the hotel. 3.甲方为乙方在餐厅提供膳食。 Party A offers Party B free accommodati on. 第三条乙方的权利义务 Third Clause The rights and resp on sibility of Party B 1.乙方负责酒店西餐厅的全面管理工作。 Party B is resp on sible for the western restaura nt man ageme nt 2.乙方每个星期有二天休假。具体日期根据酒店情况可调整时间。 Party B has two days off each week . Accord ing to the situati on of the hotel, the off day could be cha nged.

临时员工劳动合同范本一(标准版)

临时员工劳动合同范本一 一、乙方之考勤与管理悉按甲方有关员工手册办理之。 二、乙方这职务或工种为。 三、乙方受聘于甲方期间,应根据甲方工作安排,在下述工作场所履行职责: (一)甲方公司总部; (二)甲方在全资公司或参股的合资公司; (三)甲方在内地省份机构及境外机构; (四)应出差服务之场所。 四、乙方之工作职责、事项由甲方依乙方之职务或工种,并视乙方能力及甲方需要进行分派。 五、乙方之正常工作时间每日为7小时,每周五个半工作日,其工作、休息、休假等,依员工手册办理之。

六、甲方根据工作需要,要求乙方加班时,除不可抗拒之事外,乙方应予配合,有关加班事宜,依员工手册办理之。 七、甲方按国安规定实行社会保险制度,并为乙方投保。 八、甲方应按月支付乙方报酬,乙方的工资待遇每月元人民币。 九、乙方在医疗费用报销和劳保福利方面享受正式员工一半的待遇。 十、乙方每月工资由甲方次月5日发放,若工资发放日适逢周日或假日。甲方得提前或推后一日或数日发放。 十一、甲方对乙方奖励,分为嘉奖、记功、晋级、评为先进生产(工作)者和劳动模范等5种。甲方对乙方之惩处,分为警告、记过、降级、辞退、除名等5种。以上奖励及惩处事由和办法,依员工手册办理之。奖励及惩处记录列为甲方考核乙方之依据之一。 十二、甲方因业务萎缩或乙方不能胜任甲方工作时,甲方有权终止本合同,并提前1个月通知乙,合同终止时,甲方增发乙方1个月的工资。

十三、乙方主动提出解除本合同时,须提前1个月通知甲方,调离时,乙方须按员工手册办理有关手续,且甲方不予增发1个月工资。 十四、乙方声明:乙方在签署本合同时,业已获得员工手册,并知悉全文,愿意遵守各项规定。 十五、本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,经双方签章后于年月日起生效。 十六、本合同为长期合同,甲、乙双方若不特别声明,本合同保持持续有效。 十七、甲、乙双方就履行本合同所发生一切争执,同意以市劳动局为第一仲裁机关。 甲方:_________

外国人聘用合同

聘用合同 聘方(聘请单位) 单位名称: 法定代表人: 委托代理人: 地址: 电话: 传真: 受聘方(外国专家、外籍专业人员) 姓名: 性别: 出生日期: 国籍: 证件号码: 境外住址: 电话: 传真: 一、双方本着合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则和友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 二、合同期自年月日起至年月日止。 三、受聘方的工作任务(另见附件): 四、受聘方的税前月薪为人民币元(不包括旅游、交通、医疗等补助项目),试用期内税前月薪为人民币元。 五、聘方的义务: (一)向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。 (二)对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 (三)向受聘方提供必要的工作和生活条件。 (四)配备合作共事人员。 (五)按时支付受聘方的报酬。 六、受聘方的义务: (一)遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。 (二)遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。 (三)按期完成工作任务,保证工作质量。 (四)尊重中国的宗教政策。不从事传教等与专家身份不符的活动。 (五)尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。 (六)无酗酒、吸毒、赌博等不良生活习惯。 七、合同的变更、解除和终止: 双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和终止合同。.经当事人双方协商同意后,可以变更、解除和终止合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。 (一)聘方在下述情形中,有权与受聘方解除合同,但须提前30天以书面形式通知,30

【必备】临时雇佣合同三篇

【必备】临时雇佣合同三篇 临时雇佣合同篇1 甲方:xxxxxxxxxx有限公司 乙方:身份证号码: 根据《中华人民共和国劳动合同法》以及有关法律、法规和政策的规定,经双方平等协商,订立本用工合同。 一、协议期限 协议期限为一年。即自年月日起至年月日止。 二、工作内容。 乙方同意按甲方工作需要,在岗位工作,履行职责,完成任务。 乙方应遵守甲方依法制定的管理制度。 三、劳动保护和工作条件 甲方为乙方提供生产所需的劳动保护用品。乙方应严格遵守各项安全操作规程。 四、工作报酬 按双方商定的计件工资标准定时发放,不再享受其它福利待遇及费用。 五、工作纪律。 1. 乙方服从甲方的生产按排,完成生产任务,保证产品质量。 2. 特殊情况不能上班时需事先请假。

3. 爱护公共财产,保管好自己的工用具,发生丢失要给予赔偿。 4. 未经甲方允许,不得携带公司任何物品出岗。 六、合同变更、终止、解除的条件。 如有违反甲方工作纪律的,甲方有权解除合同并提前通知乙方;乙方对甲方的工作安排、工资待遇或其它种种原因如有不满,同样有权解除合同,但需提前通知甲方。 七、注意安全生产,乙方如违反操作规程所出现的事故,由乙方承担全部事故责任。 八、本合同一式二份,甲乙双方各执一份。 甲方(盖章):乙方(签章): 年月日年月日 临时雇佣合同篇2 聘用单位(甲方):_________ 受聘人(乙方):_________ 身份证号码:_________ 受聘人的担保人(丙方):_________ 身份证号码:_________ 兹有聘用单位(甲方)_________决定聘用乙方(受聘人)_________从事相关工作,经甲、乙双方协商一致,达成如下协议: 一、聘用期限: 自_________年_________月_________日至_________年_________月_________日止,共_________年_________

雇佣合同中英文版(可编辑修改word版)

EMPLOYMENT CONTRACT 劳动合同 EMPLOYER’S NAME: 公司名称: ADDRESS: 地址: This statement is issued in accordance with the current employment legislation and sets out the terms and conditions of your employment with the Employer. 本合同符合现行劳动法规,阐明了用工期间的各项条件条款。 EMPLOYEE'S NAME: 员工姓名: EMPLOYEE'S ADDRESS 通讯地址: Your employment will begin on: 到岗时间: JOB TITLE: 职位: From time to time the Management may consider it necessary for you to do other jobs within your skill and competence. 根据现实需要,管理者有时会要求你做能力范围内的其他工作 PAY: 薪酬: Your wages will be paid at monthly intervals and will be paid directly into your Bank account on the last day of each month. 工资实行每月结付,会在每月最后一天打入你的银行账户。 Your basic hourly rate is £per hour per hour week and will be subject to review from time to time but not less than annually. 基本时薪为英镑/时;小时/周;可能会有微调,但年薪不变。 When it is required for you to work overtime this will be compensated at the Employer's discretion either by time off in lieu or by payment at a rate no less than your basic hourly rate. 如需加班,则公司根据加班时间或不少于基本时薪的方式给付加班费。

中英文对照的员工聘用合同

EMPLOYMENT AGREEMENT 聘请合同 _____(聘方) 聘请_____(受聘方)为_____(职务)。双方本着友好合作的精神,同意签定并遵守本合同。合同条款如下: _____( the engaging party ) has engaged _____( the engaged party ) as _____( position ). The two parties in the spirit of friendship and cooperation have entered into an agreement to sign and to comply with the following terms: 1 聘期为,自_____年___月___日起,至_____年___月___日止。 The duration of service is _____, i.e. from ___/___/_____to ___/___/_____ 2 受聘方的工作任务经双方协商确定如下: (1) (2) (3) By mutual consultations the work of the engaged party is decided as follows:(1) (2) (3) 3 聘方每月(日、年)支付给受聘方薪金¥_____并提供如下待遇(住宿、膳食费、医疗费等): The engaging party pays the engaged party a salary of ¥_____by month ( day, year ) and provide the engaged party:( board, medical care, etc.) 4 双方均不得无故解除合同。 Neither party shall cancel the contract without sufficient causes or reasons. 5聘方如中途中止合同,则除按照待遇条件承担受聘方的有关费用外,还须作出如下补偿: If the engaging party finds it imperative to terminate the contract, in addition to bearing the corresponding expenses for wages, it shall pay the engaged party_____as compensation allowance. 6 如受聘方中途提出辞职,聘方自同意之日起即停发工资,受聘方不在享有各种待遇。 If the engaged party submits his resignation in the course of his service, the engaging party shall stop paying the engaged party the salary from the day when his resignation is approved by the engaging party, and the engaged party shall no longer enjoy the salary and benefits stipulated. 7本合同自受聘方到职之日起生效,聘请届满即自行失效。如一方要求延长聘期,必须在本合同期满之前向对方提出,经双方协商确认后,在另行签定延长聘期合

相关主题