The principle of English contract law(
英国合同法的原
则
)
1. 合同自由原则
2. 合同公平正义原则
3. 合理预期原则(合同当事人、第三人或社会公众基于现有的法 律、
公认的社会道德、风俗、惯例和习惯而对合同关系所产生 的正当的
心理期待)
4. 合同相对性原则
5. 近因原则(尤其在海上保险法中)
6. 禁止反言原则(英国学者鲍尔给禁止反言原则下的定义为: “假
如某人(声明人)以言语或行动向别人(受声明人)作声明, 又或
声明人有义务说话或采取行动而不履行义务,因此,以缄 默或不行
动作出声明,而声明人的实际或推定的意向是,而结 果亦是:导致
受声明人基于该声明改变(坏的改变)了处境, 日后在任何声明人
与受声明人之间的诉讼中,假如受声明人在 适当的时候,用适当的
方法反对,声明人不得做任何与他事前 做的声明有实质上不同的陈
词,亦不得举证证明该不同的陈 词。)”
7. 合同受阻原则(合同受阻,是指合同订立后 ,出现了双方对之没 有
过失、事先无法预料,因而无法在合同中作出相应规定的客 观情况
变化,使得合同的履行成为不可能,或者即使合同的履 行仍然可能,
但所需花费的代价太大 ,对履行的各方会带来巨大
的经济损失,因而使其订立合同的经济目的不能实现。 )
8. 过失相抵原则 (1、受害人因加害人的侵权行为而遭受损失; 2、 受
害人对于损害的发生或者扩大也具有过失; 3、过失相抵的法 律后
果是减轻或免除加害人的赔偿责任; 4、法院可依职权确定 过失相
抵原则的适用而无须当事人主张。 )
Essential elements of a valid contract
(有效合同的构成要
件)
In order to create a valid simple contract, certain essential
elements must be present:
Intention to create legal relations. (订约意图) Offer and Acceptance
- an agreement. (要约、承诺,达成协议) Consideration. (合同须有
对价)
Capacity of the parties. (合同当事人须有订约能力)
Genuine consent by the parties or Certainty of terms.( 当事人订约
意 图真实或合同条款真实)
Legality of object (purpose).( 合同标的或目的合法 )
Remedies for breach of contract( 违约救济 )
Types of remedies:
(1) Damages ;(损害赔偿)
(2)specific performance; (依约实际履行合同)
(3)injunction; (不得做某事的禁令)
(4)Rescission (撤约)
1. Damages
A. nature of damages( 直接损失 ) ;
B. remoteness of damages (远期损失) ;
C. rules calculating the amount of damages (损失计算原则):
Natural loss by breach of contract;
The losses within reasonable contemplation of breaching party; (合
理)
Causation between the breach of contract and losses; (因果关
系)
Mitigation by the innocent party (减轻义务所造成的损失,过失 相
抵原则)
2.specific performance ( 依约实际履行合同 )
concept: is an equitable award ordered by the court to force the
party in breach to perform his obligation in strict accordance with
the contract, rather than other remedies.
3.injunction
concept :an injunction is an order of the court to restrain a party
from committing a breach of contract or from doing something.
In a short, injunction is an order not to do something.
Mareva injunction( 防止转移财产的禁令,即玛瑞瓦禁令 )
4. Rescission
A . The condition where this remedy could be awarded - breach
of condition terms.( 撤约适用条件:违反合同条件条款。条件 条款、
保证条款或中间义务条款是英美法中的概念,并无标准定义, 大多是通过
一些标准确定。条件条款的判断标准: 1.成文法中明文规 定 2.合同中明
显指出是条件条款的 3. 案例表明是条件条款的(但案 例可能会被推翻) 4.
根据合同条款、合同背景所表示的双方的意图确 定,例如:航次租船合同
中的船名、船型、船舶现处的位置、船级等 条款。违反条件条款被视为根
本违约。 保证条款的确定要视合同的条 款、双方的意图及法院或仲裁的判
决或裁决而定,例如:港口的安全 性、船舶的维修保养等条款属于保证条
款。判断保证条款时注意 “warranty ”一词是否出现。若违反保证条款,
不可撤约,只能提出损 害赔偿请求。 中间义务条款介于条件条款和保证条
款之间。 视违反程 度确定能否撤约,若违反程度较轻微,不能撤约。但无
论是否撤约, 都可提出损害赔偿请求。在英国法中,船速及燃油消耗、提
供适航的 船舶稍等条款属于中间义务条款。 )
B. the effect of this remedy if applied. (撤约后果)
-void (合同无效)
- Recovery of money /property to be returned (恢复原状)
C. the right of rescission may be lost if the innocent party
choose to continue with the contract or wait too long before seeking
rescission.
THANKS !!!
致力为企业和个人提供合同协议, 策划案计划书,学习课件等等
打造全网一站式需求
欢迎您的下载,资料仅供参考