当前位置:
文档之家› 汉英翻译---谓语的选择 (1)
汉英翻译---谓语的选择 (1)
Chinese-English Translation
Selection of Predicates
Chinese-English Translation
汉英翻译之“谓语的选择”
翻译要点1:找到主谓结构
• 主谓结构&主次分明 • 翻译时应注意: • 1. 找到主谓结构,就确定了句子的中轴
• 孔乙己是站着喝酒而穿长衫的唯一的人。
翻译要点3:注意主谓搭配
• 3. 注意主谓搭配 • Improve the following sentences:
• 1. 你的教学科研取得了很大的进步。 • Your teaching and research has made great progress. • 2. 现在人们的生活离开不了电视。 • Now people’s life can’t leave TV.
• 我今天又累又失望。 a ___________________________ long and rather disappointing day, so… • I’ve had
根据主语调整谓语
• 我今天的糟糕表现可能是功夫史上之 最了。也是中国历史之最,糟糕历史 之最! proபைடு நூலகம்ably sucked more today than anyone in • I ____________________________ the history of Kung Fu… _____________________________ in the history of China…. in the history of sucking.
Movie Lines Translation
Kong Fu Panda
根据主语调整谓语
• 功夫需要勤修苦练,对不对?你胳 膊酸不酸? hard work • That Kung Fu Stuff is_________, right? Are your biceps sore?
根据主语调整谓语
面朝大海,春暖花开
海子
从明天起,做一个幸福的人 喂马,劈柴,周游世界 从明天起,关心粮食和蔬菜 我有一所房子,面朝大海,春暖花开 从明天起,和每一个亲人通信 告诉他们我的幸福 那幸福的闪电告诉我的 我将告诉每一个人 给每一条河每一座山取一个温暖的名字 陌生人,我也为你祝福 愿你有一个灿烂的前程 愿你有情人终成眷属 愿你在尘世获得幸福 我只愿面朝大海,春暖花开
Kong was the only long-gowned customer to drink his wine
standing.
翻译要点 2 : 避免主次混淆
• 2 避免主次混淆 • 四分卫把球夹在臂下冲过了门线。 • 注:四分卫(quarterback是橄榄球赛中的助 理球员。) • Rushing across the goal-line, the quarterback carried the ball under his arm. • 改译:The quarterback rushed across the goal-line with the ball under his arm.