当前位置:文档之家› 《孟子二章》注释、翻译习题及答案【部编版八上第21课】

《孟子二章》注释、翻译习题及答案【部编版八上第21课】

《孟子二章》习题及答案
【部编版八上第21课《富贵不能淫》《生于忧患死于安乐》】
班级:姓名:
题型:【重点注释默写】【重点句子翻译】
(一)《富贵不能淫》习题
一、重点课下注释默写:
1、【诚】
2、【大丈夫】
3、【天下熄】
4、【焉】
5、【丈夫之冠】
【冠】,
6、【父命之】【命】,
7、【戒】
8、【女家】【女】,9、【夫子】
10、【正】
11、【居天下之广居,立天下之正位,行天下之太道】
12、【与民由之】
【由】,
13、【独行其道】
14、【淫】
15、【移】
16、【屈】
二、重点句子翻译:
1、公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

翻译:
2、是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?
翻译:
3、丈夫之冠也,父命之;
翻译:
4、往之女家,必敬必戒,无违夫子!
翻译:
5、以顺为正者,妾妇之道也。

翻译:
6、居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

翻译:
7、得志,与民由之;不得志,独行其道。

翻译:
8、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。


翻译:
参考答案:
一、重点课下注释默写:
1、【诚】真正,确实。

2、【大丈夫】指有大志、有作为、有气节的男子。

3、【天下熄】指战争停息,天下太平。

4、【焉】怎么,哪里。

5、【丈夫之冠】古时男子二十岁行冠礼,表示成年。

【冠】,行冠礼。

6、【父命之】父亲给以训导。

【命】,教导、训诲。

7、【戒】告诫。

下文的“戒”是谨慎的意思。

8、【女家】这里指夫家。

【女】,同“汝”,你。

9、【夫子】这里指丈夫。

10、【正】准则,标准。

11、【居天下之广居,立天下之正位,行天下之太道】(大丈夫)应该住进天下最宽广的住宅——仁,站在天下最正确的位置——礼,走着天下最正确的道路——义。

12、【与民由之】与百姓一同遵循正道而行。

【由】,遵循。

13、【独行其道】独自走自己的道路。

14、【淫】惑乱,迷惑,这里是使动用法。

15、【移】改变,动摇。

这里是使动用法。

16、【屈】屈服。

这里是使动用法。

二、重点句子翻译:
1、公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。

翻译:公孙衍、张仪难道不是真正的有志气、作为的男子吗?他们一发怒,诸侯就害怕,他们安静下来,天下就太平无事。

2、是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?
翻译:这哪能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?
3、丈夫之冠也,父命之;
翻译:男子行加冠礼时,父亲训导他;
4、往之女家,必敬必戒,无违夫子!
翻译:到了你夫家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!
5、以顺为正者,妾妇之道也。

翻译:把顺从当作准则,是妇女之道。

6、居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。

翻译:居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上;
7、得志,与民由之;不得志,独行其道。

翻译:能实现理想时,与百姓一同遵循正道而行;不能实现理想时,就独自行走自己的道路。

8、富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。


翻译:富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的男子。

(二)《生于忧患死于安乐》习题一、重点课下注释默写:
1、【舜发于畎亩之中】
【发】,
【亩】,
2、【傅说举于版筑之间】
【举】,【版筑】,
【筑】,
3、【管夷吾举于士】【士】,
【举于士】,
4、【百里奚举于市】【市】,
5、【饿其体肤】
6、【空乏其身】
【空乏】,
7、【行拂乱其所为】
【拂】,【乱】,
8、【动心忍性】
9、【曾益〕【曾】,
10、【恒过】
11、【衡于虑】【衡】,
12、【作】13、【征于色,发于声,而后喻】
【征】,【发】,【喻】,
14、【入】
15、【法家拂士】
【拂】,
16、【出】
17、【敌国】【敌】,
18、【生于忧患而死于安乐】
二、重点句子翻译:
1、故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

翻译:
2、人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

翻译:
3、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

翻译:
4、然后知生于忧患而死于安乐也。

翻译:
参考答案:
一、重点课下注释默写:
1、【舜发于畎亩之中】舜在历山耕后被尧起用,成为尧的继承人。

【发】,兴起八指被任用。

【亩】,田地。

2、【傅说举于版筑之间】傅说原在傅岩为人筑墙,因以傅为姓,后被殷王武丁任用为相。

【举】,选拔、任用。

【版筑】,古人筑墙,在两块夹板中间放土,再用杵夯实。

【筑】,捣土用的杵。

3、【管夷吾举于士】【士】,狱官。

【举于士】,从狱官手中释放出来,进而得到任用。

4、【百里奚举于市】【市】,集市。

5、【饿其体肤】使他经受饥饿之苦。

6、【空乏其身】使他身处贫困之中。

【空乏】,财资缺乏。

7、【行拂乱其所为】使他做事不顺。

【拂】,违背。

【乱】,扰乱。

8、【动心忍性】使他的心受到震撼,使他的性格坚忍起来。

9、【曾益〕增加。

【曾】,同“增”。

10、【恒过】常常犯错误。

11、【衡于虑】思虑堵塞。

【衡】,同“横”,梗塞、不顺。

12、【作】奋起。

这里指有所作为。

13、【征于色,发于声,而后喻】表现在脸色上,流露在言谈中,才能被人们了解。

【征】,征验、表现。

【发】,显露、流露。

【喻】,了解、明白。

14、【入】指在国内。

15、【法家拂士】法家,守法度的大臣。

拂士,辅佐君王的贤士。

【拂】,同“弼”辅佐。

16、【出】指在国外。

17、【敌国】势力、地位相当的国家。

【敌】,匹敌、相当。

18、【生于忧患而死于安乐】常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸快乐之中可以使人死亡。

二、重点句子翻译:
1、故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

翻译:所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。

2、人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。

翻译:一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道。

3、入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。

翻译:如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之
匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。

4、然后知生于忧患而死于安乐也。

翻译:这样以后才知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。

相关主题