从词汇看客家方言与赣语的关系客赣关系是客家方言与周边方言关系中最早引起人们注意的。
第一个通过具体语言材料对客赣关系进行对比研究的罗常培先生认为它们是“同系异派”的方言。
一直以来,人们理所当然地认为客赣语最为接近。
确实,客家方言与赣语在语音上的共同点是最多的。
然而,词汇方面的表现又是怎样的呢?本文对此作了一番考察——包括横向的渗透关系和纵向的渊源关系。
本文材料基于客家方言3000多条词汇对照。
调查点为闽粤赣各3点,它们是:梅县(文中出现时简称梅)、揭西(揭)、廉江石角(角)、永定(定)、武平岩前(岩)、长汀(汀)、石城(城)、安远(远)、大余(余)。
限于篇幅,客赣语相同或不同的词语本文只能列举少量例证。
一、客赣语词汇的横向渗透关系客家方言与赣语在地理上连成一片,两个地缘相连的方言之间必定会产生一些相互交叉的共同点,而在本方言内部显得有所不同。
由于我们有面上的材料作支持,所以,对于客家方言个别点与赣语相同的词语,我们认为它们明显属于渗透的结果。
当然,极个别地缘相距甚远的条目,如梅县的“快菜[,韭菜]、灶间[,厨房]”等似未必与南昌话有什么联系,这些词极有可能是偶合。
但是,通过比较我们发现,凡是个别点与赣语相同的条目绝大多数都是地缘相连的,应该都是受赣语影响的结果。
而且,地缘越靠近,受渗透的条目就越多。
如本文调查的江西境内的3个点中,除去下列共同的部分,石城另有62条、大余另有56条,安远另有20条与赣语相同。
福建境内的3个点中,长汀另有 17条,岩前另有12条,永定另有2条与赣语相同。
而广东境内的3个点除上举梅县的“快菜、灶间”外,基本上没有哪个点单独有与赣语相同的词语。
但是,对于客家方言数点与赣语相同的词语,要分清哪些词是同源关系,哪些词是渗透关系,则并非易事。
我们似乎可以这么认为:若是某种说法只见于江西省内或少数边界地区而不见于多数其他地方,又与赣语说法相同,则可认为是渗透的结果。
有的词尽管古已有之,但因多数点不说,就应该是与渗透有关。
有的词虽然相同的点少,但地域上不连成片,则当是偶合,未必与渗透有关。
这样,我们可以把下列这批词看作是向赣语借用的:词目客家话通行地域小年[,腊月二十四、二十五日] 江西3点卵[,男阴] 江西3点@①(单说)[,女阴] 江西3点土鸡[,小品种鸡] 江西3点清汤[,馄饨] 江西3点@②[,用虎口掐] 江西3点松油[,松脂] 江西3点姨爹[,姨夫] 江西3点作田佬[,农民] 江西3点树蔸[,树墩] 江西3点、汀作田[,种田] 江西3点、汀妹郎[,妹夫] 江西3点、汀词目客家话通行地域壮[,(人)胖] 江西3点、汀@③[,散(烟)] 江西3点、汀 nau[6][,毒(鱼)] 江西3点、汀打短命[,夭折] 江西3点、汀话事[,说话] 城余汀、远“话话”跌股[,丢脸] 城汀岩泻肚[,拉肚子] 城定汀(汀“泻腹”)甏[,装米、糠的大缸] 城余汀岩外甥[,外甥、外孙] 城远汀外甥女[,外甥女、外孙女] 城远汀禾蔸[,稻茬] 城余汀胜饭碗[,剩饭碗] 城余汀此外,多数点一致的词也不能排除渗透的可能。
例如,众所周知,客家话是不说“吃”的方言,凡“吃”都说成“食”,这已经被人们认为是客赣语的区别特征之一(颜森1986),但上犹县《黄氏族谱序》云:“记住口诀二十八,走遍天下都有@④”。
今赣南客家话称身体不适及嫉妒、忌恨的意思为“@④唔得”,称“吃亏”为“@④亏”。
[1]其中,“吃亏”一词除江西3点外,福建的长汀、岩前亦说“吃亏”(长汀音t∫[h]ia[27]k[h]ui[1]),广东3点、永定则说“食亏”或“蚀底”。
明显的,“食亏”是客家方言固有的说法,“蚀底”是向粤方言借用的说法,而“吃亏”则是赣语词在客家话中留下的烙印。
又如,相当于北方话的“@⑤”(交合),客家方言整齐地说“鸟”(都了切),赣语则整齐地说“戳”,这亦是客赣语的区别特征之一(颜森1986),但有趣的是,用粗话骂人在江西3点、长汀、岩前、梅县都可说“鸟戳”,这“戳”应该也是赣语词在客家话中留下的烙印。
从上列借用词表我们可以看到,地缘的过渡是明显的。
江西境内的客家话与赣语区连成一片,这些地方与赣语相同的词就多。
福建的长汀因毗邻江西,往往亦向江西靠,而岩前、永定则明显减少,到了广东,就基本上没有了。
从上述材料我们也可以看出,无论是个别点还是数点,客家方言受赣语的影响都不是很大,受渗透的条目并不多。
这或许由于赣语区历来是比较落后的农业文化区,因而其方言向外辐射的范围并不大,渗透力也不强。
当然,靠近客家方言区的赣语必定也会有受客家方言影响的一面,只是这个问题尚待进一步调查研究。
二、客赣语词汇的纵向渊源关系2.1 内部论证众所周知,在汉语的七大方言中,客家方言与赣语在语音上的共同点是最多的,以致于中国语言学界对客家方言与赣语是合并为一个大方言区还是分立为两个大方言区一直有不同看法。
早年李方桂、罗常培、赵元任等学者是主张合为一区的(李1937有“赣客家”的提法、罗1941—1942年认为它们是“同系异派”的方言、赵1948年提出“客赣方言”的名称)。
尤其是罗常培先生,他最早注意到客赣语的关系并通过具体语言材料进行对比研究,他说:“在我研究江西临川话的时候,我发现这种方言和客家话有许多类似的地方。
”在分析了临川话和梅县话在语音上的七点相同之处和六点不同的特征之后,他结论说:“从音系的全部来看,总算是大同小异的。
所以我颇疑心这两种话是同系异派的方言。
”[2] 詹伯慧先生主编的《汉语方言及方言调查》一书中说:“近几年来颇有一些方言学者赞成客赣还是合为一区好。
从发展的趋势看,今后也许会逐步倾向于把客家方言和赣语合并为一个大方言区。
”[3]关于客赣语的语音特征,李如龙、张双庆先生主编的《客赣语调查报告》已作了详尽的论述(193~194页)。
确实,要从语音上划分出客赣语的界线是很困难的。
《中国语言地图集》把客赣语分开,主要依据的是声调特点——古全浊上声、次浊上声及部分次浊平声归阴平,以及一些口语常用词的不同。
[4]王福堂(1998)则认为,“客家话古次浊上、全浊上、次浊平字归阴平的语音特点,还不是一个本质的特点,依靠它来和赣语相区别,至少就方言一级来说,还是不够的。
”“客家话和赣语不存在真正能成为方言分区的依据的语音差异。
”因此,他认为客家话和赣语无法合成一个方言的真正原因,是说客家话的人和说赣语的人在语言上相互排斥,不相认同。
[5] 我们认为,除了两者居民在语言上相斥、心理上不相认同之外,还有一个非常重要的语言事实难以把这两个方言合为一区,那就是客赣方言词汇方面的差异。
著名语言学家罗常培先生尽管“颇疑心这两种话是同系异派的方言”,但还是认为“要断定两个方言的亲属关系单靠音韵的近似是不够的,除此之外,还得注意到词汇和语法的各方面”。
[2 ](P1 51)我们根据3000条词语的对照比较,客家方言内部5点以上一致的词语共计1566条,而客家方言内部3 点以上一致又与赣语相同的词语仅543条,不到总数的20%,也低于客家方言与粤方言相同的733条。
绝大多数条目两者并不相同,而且,这不相同的词语很多都是基本或常用词汇,它们或同于周边的闽、粤方言,或自己独树一帜,显示了“只此一家”的典型客方言特征。
试略举例如下:普通话客、粤方言赣语交合鸟戳是(不是)系(唔系)是(不是)连接(起来)驳接漂亮靓齐整(水很)烫 luk[8] 泡屁股屎窟屁股拇指手指公大手指脑尾指手指尾尾手指脑痱子热痱沙皮跳蚤狗虱狗蚤苍蝇乌蝇蝇瘸子 pai[1]脚拐脚活(鱼)生活鸡腿鸡髀鸡腿(鸟兽)窝窦窠、薮秕谷 p[h]a谷@⑥谷插秧莳田栽禾拔(草)@⑦拔手套手袜手筒积再(吃一碗)(食一碗)添(吃一碗)凑告诉学/话……知话信玩儿@⑧ niεt[7]、戏、耍不必唔使不要普通话客方言赣语我@⑨我、阿(阿)@⑩、@(11)(俗娘、妈母亲字)女人妇娘女个、女客女婿婿郎郎(哩)头头na[2] 头、脑壳乳房 nεn[56]姑奶(子)挑选择附图拣母鸡鸡@(12) 鸡婆螃蟹老蟹螃蟹蟑螂黄@(13) @(13)鸡婆蚂蚁蚁公蚂蚁(用菜)下饭傍饭咽饭、下饭吃晚饭食夜吃夜饭斗笠笠@(12) 斗笠睡觉睡目kùn@(14)觉家里屋下屋里上面上背上头、上脑里面里背里头、肚底很(好) an[3] 蛮普通话客、粤、闽方言赣语衣服衫裤衣裳上衣衫褂积吃(饭)、抽(烟)食吃不唔不乳汁 nεn[56] 奶(人)胖肥壮洗澡洗身(粤又说冲凉)洗澡进入进走行走(刀)锋利利快要(不要)爱(唔爱)要(不要)女性浪荡姣(胡茅切)骚说话讲话话事对(肯定)着对倒霉、背时衰背时用手把东西分开擘@(15高兴欢喜快活娘家外家娘屋下雨鞋水鞋套鞋陡崎陡客人人客客大后天大后日外后日大前天大前日先前日普通话客方言赣语坟墓地坟儿子 lai[56](子)崽姐夫姊丈姐夫花生番豆(落)花生舌头舌@(12) 舌头挑荷(俗写作@(16))担、挑放牛掌牛@(17)牛蚂蟥湖蜞蚂蟥(蜞)虱子虱@(12) 虱(子)、虱婆臭虫干@(18) 臭虫、壁虱干净伶俐干净吃早饭食朝吃早饭传染@(19) 惹、过哭@(20)、号哭忘记添忘来记屋脊屋@(21) 屋脊、屋顶下面下背下头、下底挨(打骂)分人(打骂)驮、挨太(多)忒(他德切,音同铁)太颜森(1986)认为,“客家话和赣语毕竟有明显的区别,应该画分为两个不同的方言区。
”“赣语和客家话的区别主要反映在词汇上的不同。
赣语说‘chī@④饭chī@④茶’,客家话说‘食饭食茶’。
赣语交合说‘戳’,客家话说‘鸟’。
赣语说‘我gè@(22)’,客家话说‘@⑨介’。
赣语说‘是’,客家话说‘@(23)’。
赣语说‘活鱼’,客家话说‘生鱼’(对‘死鱼’而言)。
”[6]罗杰瑞(1988 )根据语音、词汇、语法的10条标准的区分情况,把客家话定为南方方言,而把赣语归入中部方言。
又通过“我、一般否定、公鸡、儿子、鼻、系词”等6条词语的比较,认为“客家和赣语的相似已是表面现象”,“客、赣基本词汇很不同。
(1)从第一称看,上古歌部的发展,客家话中是*ar〉ai,赣语则是0或附了。
(2)客家话否定词同闽、粤,赣语否定词和北方及中部的方言相近。
(3)客家话动物性别标于词尾,赣语则可标于词头,也可标于词尾。
《汉语方言概要》(袁1960)载南昌方言动物性别标法,5 个词标于词头,4 个词标于词尾。
显然,标在词头是受北方话的影响,所以,南昌话、临川话受北方话影响大得多。
( 4)儿子的说法,赣、湘、粤一致,客家显得独特。
(5)“鼻”字,赣语来自入声,客家和粤、闽都来自去声。
(6)系词,客家用中古的‘@(23)’,赣语用‘是’。
”[7]其实,罗杰瑞所举(1)、(5 )实际上是语音问题,不过,由于(1)在客家话中读音特殊,@⑨已由语音特征上升为词汇特征,今粤西一带直称客家话为“@⑨话”。